3.1. Introducción — La metodología del trabajo terminológico
En este módulo aprenderá cuál es la metodología
utilizada para realizar investigaciones terminológicas y para consignar
y difundir sus resultados. Por metodología nos referimos al conjunto
de técnicas y procedimientos seguidos para producir, en un plazo de
tiempo dado, un producto que responda a ciertos criterios de calidad y a las
exigencias de los clientes.
La metodología que presentamos a continuación refleja los principios
del trabajo de investigación
terminológica estudiados en el Módulo
2.
Así pues, la elaboración y adopción de una
metodología
de investigación es esencial para el trabajo terminológico, sobre
todo cuando trabaje en equipo o cuando la investigación terminológica
vaya a servir para enriquecer una base
de datos. La metodología que
aquí exponemos es la aplicada por la Oficina de Traducciones del Gobierno
de Canadá y está basada en prácticas terminológicas
ampliamente aceptadas. Ciertamente existen distintas metodologías que
se podrían aplicar al trabajo terminológico, no importa cuál
de ellas prefiera, lo que importa es elegir una.
La utilidad de establecer y
seguir una metodología resulta evidente
cuando debe demostrarse una calidad uniforme y cuando deben compartirse los
resultados de la investigación terminológica con otros usuarios.
Por ejemplo, es necesario decidir por adelantado el tipo de información
terminológica que se consignará y la forma de hacerlo para garantizar
que las fichas mantengan una coherencia interna, lo cual, a su vez, permitirá a
los clientes comprender y utilizar los datos con mayor facilidad.
Otra ventaja
de contar con un marco metodológico debidamente documentado
es que éste ayudará a los empleados, particularmente a los novatos,
a comprender mejor en qué consiste y cómo se realiza el trabajo
terminológico.
Investigación
El primer paso para la creación de una ficha
terminológica es
la etapa de investigación, la cual consiste en:
- estructurar el campo de investigación por medio de diagramas conceptuales,
- constituir el corpus para la identificación y extracción
de los
términos,
- establecer una nomenclatura terminológica
unilingüe,
- analizar los conceptos para identificar sus características y relaciones,
- crear un expediente
terminológico unilingüe,
- en terminología
comparada, establecer la equivalencia de los conceptos
y sus designaciones en las distintas lenguas.
Creación de fichas
Una vez que se haya terminado la investigación, el segundo paso del
proceso es crear las fichas terminológicas, lo cual incluye:
- consignar los términos
en una o varias lenguas,
- incorporar las pruebas textuales que mejor ilustren la equivalencia
textual en cada una de las fichas uninocionales,
- asignar marcas de uso.
Difusión de fichas
La última etapa corresponde a la gestión de las fichas y la
forma en que se pondrá la información
terminológica al alcance del público. Consiste en:
- administrar el contenido terminológico por campo de especialización
y siguiendo estrictos criterios de calidad,
- mantener las fichas actualizadas conforme a la evolución del saber y
de los usos lingüísticos,
- establecer remisiones entre las fichas para garantizar la integridad y
coherencia de la base,
- crear diversos productos terminológicos.
|