Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Symbole du gouvernement du Canada
Ignorar menúsIgnorar primero menú  Français  Contáctenos  Ayuda  Buscar  Sitio de Canadá
   English  Página principal  Publicaciones  El Lenguaje al Día
   Português  Oficina de Traducciones  Ayuda a la redacción
   Italiano  Nederlands      
 
Oficina de Traducciones - El Pavel, Tutorial de Terminología
Presentación general
Principios de la investigación terminológica
La metodología del trabajo terminológico
Herramientas
Normalización
Documentación complementaria
Glosario
 
Obras y artículos de Silvia Pavel
 

3.5.8. Las unidades fraseológicas

Únicamente deben consignarse las unidades fraseológicas de uso recurrente. El terminólogo debe ofrecer a sus usuarios las unidades fraseológicas que puedan ayudarlos a utilizar correctamente el lenguaje especializado, de tal forma que lo que escriban suene "correcto".

Recuerde, no deben incluirse en una ficha todas las unidades fraseológicas en las que aparece un término dado. Las que revisten mayor interés para el traductor o el redactor técnico son las que permiten distinguir el estilo característico de un campo temático dado y las que ilustran las características funcionales de un concepto o sus conceptos subordinados.

A continuación algunos ejemplos de unidades fraseológicas:

  • término (sustantivo) seguido de un verbo: las glándulas segregan, el corazón palpita.
  • término (sustantivo) seguido de otro sustantivo o un adjetivo: cáncer de próstata, transferencia de conocimientos, tumor benigno, enfermedad contagiosa.
  • término (verbo) seguido de un sustantivo o un adverbio: presentar una instancia, ejecutar un programa, interponer una demanda, dormir profundamente, discutir acaloradamente.


Arriba

Actualizado por el Servicio de Atención al Cliente
Última actualización:  2008-11-25