Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Symbole du gouvernement du Canada
Ignorar menúsIgnorar primero menú  Français  Contáctenos  Ayuda  Buscar  Sitio de Canadá
   English  Página principal  Publicaciones  El Lenguaje al Día
   Português  Oficina de Traducciones  Ayuda a la redacción
   Italiano  Nederlands      
 
Oficina de Traducciones - El Pavel, Tutorial de Terminología
Presentación general
Principios de la investigación terminológica
La metodología del trabajo terminológico
Herramientas
Normalización
Documentación complementaria
Glosario
 
Obras y artículos de Silvia Pavel
 

4.7.5. Memorias de traducción

Las memorias de traducción le permiten comparar un texto para traducir con otros ya traducidos. De este modo, el programa le evita tener que retraducir textos completos o partes de textos.

Aunque las memorias de traducción no hayan sido concebidas para ser utilizadas como herramienta terminológica, usted puede utilizar sus funciones de búsqueda para encontrar en los textos términos o pruebas textuales útiles para sus fichas, o incluso confirmar la información encontrada en otras fuentes. Habida cuenta de que las memorias de traducción a menudo forman parte de paquetes que incluyen bases de datos terminológicos, cabe decir que estas herramientas facilitan también la gestión terminológica.



Arriba

Actualizado por el Servicio de Atención al Cliente
Última actualización:  2008-11-25