4.9.6. De relevancia terminológica
Los formatos de intercambio terminológico son importantes para mejorar el empleo compartido de la información. Hasta ahora, un gran número de proveedores tenían formatos exclusivos no compatibles con otros programas, lo que con frecuencia obligaba a los usuarios a trabajar con un único programa.
La importancia de la terminología para la localización
y la internacionalización es evidente cuando uno se percata, por ejemplo,
de que no puede vender un producto en un mercado extranjero ya que, de forma involuntaria,
ha utilizado un término no local en un manual de usuario o en un anuncio
que ha creado confusión o incluso ha sido ofensivo para el público
destinatario. En cuanto a la internacionalización, piense en lo que costaría
en un programa informático traducido a 15 idiomas corregir un término
y el texto que lo rodea simplemente porque los responsables de verificar el producto
notaron que se han utilizado dos términos diferentes para designar la misma
función o concepto. Para evitar
costosas correcciones, es imprescindible ponerse de acuerdo sobre la terminología
que se utilizará en las etapas iniciales de creación del producto.
|