2.5.5. Les relations entre les termes ou entre les termes et les concepts
Idéalement, chacun des termes désignant
un concept particulier
devrait être en relation de monosémie avec
ce dernier dans la spécialité concernée. En réalité toutefois,
certains termes désignent plus d'un concept dans une ou plusieurs spécialités
et se trouvent par conséquent en relation de polysémie,
c'est-à-dire qu'ils ont plus d'un sens. La néologie de sens peut être
source de polysémie dans une spécialité et, de ce fait,
doit être contrôlée.
Exemples
Monosémie : « moteur
de recherche » désigne seulement un programme spécialisé dans
la recherche d'informations dans une base de données ou sur Internet.
Polysémie : « œil-de-bœuf » désigne
une plante en botanique, un animal en zoologie, une pierre en géologie
et une fenêtre ronde en architecture. Dans la même spécialité,
le même terme peut désigner l'action et son résultat,
l'inventeur et son invention, le lieu et le produit (voir la section
précédente « La
formation des unités terminologiques »).
Les termes qui désignent
des concepts
superordonnés sont appelés des hyperonymes,
tandis que ceux qui désignent des concepts
subordonnés sont des hyponymes.
Exemples
Hyperonymie : « montre » est
l'hyperonyme de « montre-bracelet ».
Hyponymie : « montre-bracelet », « montre
de gousset », « montre de poche » sont
les hyponymes de « montre ».
Les termes qui désignent le même concept
(abréviations, variantes orthographiques ou syntaxiques) sont des synonymes lorsqu'ils
sont parfaitement interchangeables dans tous les contextes, des quasi-synonymes lorsqu'ils
sont privilégiés en fonction du niveau de langue ou de la région
géographique d'emploi, et des pseudo-synonymes lorsqu'ils
désignent en réalité des concepts différents et
qu'il faut éviter de confondre les uns avec les autres. En lexicologie,
la synonymie est définie comme une pluralité de formes liée à l'identité ou à la proximité des sens (KOCOUREK 1982 : 164).
Exemples
Synonymes (synonymes parfaits, synonymes
absolus) : « page pivot » et « page
nœud » désignent tous les deux une page Web
qui cite les pages Web les plus importantes dans un domaine et qui
donne ainsi accès à ces dernières.
Quasi-synonymes (synonymes partiels) : « vache
folle » (populaire) vs « encéphalite spongiforme
bovine » (technique); « zoom » (populaire)
vs « objectif à distance focale variable » (technique); « science
du sol » (courant) vs « pédologie » (savant).
Pseudo-synonymes (faux synonymes) : anthrax
(charbon de l'homme) vs anthracnose (charbon des plantes) désignent
des maladies différentes causées par le bacille du charbon.
Lorsqu'on consigne de tels termes sur une fiche terminologique,
ils doivent s'accompagner de justifications textuelles expliquant
leur nature, leurs particularités d'usage et les raisons des emplois à éviter.
Les termes qui désignent des concepts opposés sont appelés
des antonymes.
Par exemple, « explosion » est l'antonyme du
terme « implosion »;
le terme « antonyme » est l'antonyme du terme « synonyme ».
|