3.3.1. Introduction — Dépouillement du corpus textuel
Introduction
Cette leçon traite du dépouillement textuel et de l'analyse conceptuelle.
Le travail
terminologique comprend des analyses, des extractions, des comparaisons
et des consignations répétitives qui se déroulent souvent
en simultané. Ainsi, l'analyse d'un corpus
textuel permet de repérer des concepts à travers
leurs caractéristiques en
même temps que les termes qui
les désignent dans des contextes définitoires
ou explicatifs. Mais le travail terminologique reste séquentiel en ce
sens qu'on dépouille un document à la fois : un
article, puis une monographie, puis un enregistrement de conférence ou
de programme télévisé, etc. Les tâches effectuées
sont inchangées, quoiqu'on puisse en effectuer plusieurs en même
temps (p. ex. repérer des concepts et extraire des termes). En
terminologie
comparée, il est préférable toutefois de dépouiller
la documentation disponible dans une seule langue avant de passer à la
documentation conçue dans une autre.
Objectifs
Après avoir parcouru cette leçon, vous serez en mesure de :
- dépouiller des corpus textuels sélectionnés pour
en extraire les termes
- effectuer des analyses conceptuelles et représenter graphiquement
des systèmes
conceptuels
- établir des nomenclatures monolingues
ou apparier celles-ci en nomenclatures multilingues
- constituer des dossiers
terminologiques uninotionnels afin de structurer les résultats
du dépouillement
- mentionner les principaux types de données à consigner sur
les fiches
terminologiques
- apparier les fiches monolingues pour produire des fiches bilingues ou
multilingues à l'aide de crochets
terminologiques conformément au principe d'uninotionnalité.
|