Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Symbole du gouvernement du Canada
sauter tous les menussauter au menu principal  English  Contactez-nous  Aide  Recherche  Site du Canada
   Español  Accueil  Publications  Actualité langagière
   Português  Bureau de la traduction  Outils d'aide à la rédaction
   Italiano  Nederlands      
 
Bureau de la traduction - Le Pavel, didacticiel de terminologie
Présentation générale
Principes de la recherche terminologique
La méthodologie du travail terminologique
Outils
Normalisation
Documentation supplémentaire
Glossaire
 
Contributions linguistiques de Silvia Pavel
 

3.6.5. La catégorie grammaticale

Tant en français qu'en anglais, le même terme peut être un nom et un adjectif ou un nom et un verbe, sans changer de forme. Par exemple, en anglais, « to fax, the fax », « to email, the email »; en français « intervenant » peut être un nom ou bien un adjectif, etc. Pour cette raison, il est utile d'indiquer la marque grammaticale là où il y a risque de confusion.



Haut de page

Mise à jour par les Services à la clientèle
Mise à jour : 2008-12-19