Lexique des médias sociaux

Trouvez les équivalents anglais et français de 468 notions liées aux médias sociaux.

Note

Au sujet de ce lexique

Le Lexique des médias sociaux s'avèrera un outil précieux pour les personnes qui utilisent les médias sociaux dans les deux langues officielles. Cette version revue et augmentée comprend 468 notions, soit près de 200 notions de plus que la version de 2013.

Compte tenu de l'ampleur et de la nature en constante évolution du domaine des médias sociaux, il va sans dire que ce lexique ne comprend qu'une partie de la terminologie employée dans le domaine.

Mise en ligne : mars 2018

Parcourir le lexique par ordre alphabétique

Sélectionnez une lettre pour parcourir le lexique par ordre alphabétique. Cliquez ensuite sur une désignation pour consulter son équivalent anglais ainsi que d'autres renseignements terminologiques (pouvant varier d'une entrée à une autre) tels d'autres désignations, des définitions, des notes et des exemples d'utilisation.

Note

- lexique – lettre @

@
Données terminologiques pour @
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • @ (nom masculin)
  • @ (nom)
Notes Dans les médias sociaux, l'arobas sert à mentionner un utilisateur dans une publication. Par exemple, @SPAC_PSPC. In social media, the at sign is used to mention a user in a post. For example, @PSPC_SPAC.

- lexique – lettre A

abonné
Données terminologiques pour abonné
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • abonné (nom masculin)
  • abonnée (nom féminin)
  • follower (nom)
Exemples
  • regrouper les abonnés
  • to group followers
abonnement
Données terminologiques pour abonnement
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • abonnement (nom masculin)
  • subscription (nom)
accéder
Données terminologiques pour accéder
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • accéder (verbe)
  • access (verbe)
accueil
Données terminologiques pour accueil
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • accueil (nom masculin)
  • home (nom)
actif
Données terminologiques pour actif
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • actif (adjectif)
  • active (adjectif)
activité
Données terminologiques pour activité
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • activité (nom féminin)
  • activity (nom)
actualité [1]
Données terminologiques pour actualité [1]
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • actualité [1] (nom féminin)
  • story [1] (nom)
Définitions Série de photos ou de vidéos téléversées par un utilisateur qui disparaissent 24 heures après leur publication. A series of photos or videos uploaded by a user that disappear after 24 hours.
actualité [2]
Données terminologiques pour actualité [2]
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • actualité [2] (nom féminin)
  • story [2] (nom)
Définitions Sur Facebook, publication initiale et toutes les activités associées à celle-ci dans le format dans lequel elles apparaissent sur le fil d'actualités d'un utilisateur. On Facebook, the initial post and all its related activities in the format in which they appear on a user's news feed.
actualités à la une
Données terminologiques pour actualités à la une
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • actualités à la une (nom féminin pluriel)
  • top stories (nom pluriel)
Notes Terme utilisé sur Facebook. Term used on Facebook.
actualités les plus récentes
Données terminologiques pour actualités les plus récentes
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • actualités les plus récentes (nom féminin pluriel)
  • most recent stories (nom pluriel)
Autres désignations s.o.
  • recent stories (nom pluriel)
Notes Terme utilisé sur Facebook. Terms used on Facebook.
administrateur
Données terminologiques pour administrateur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • administrateur (nom masculin)
  • administratrice (nom féminin)
  • administrator (nom)
adresse de courriel
Données terminologiques pour adresse de courriel
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • adresse de courriel (nom féminin)
  • email address (nom)
Autres désignations
  • adresse courriel (nom féminin)
  • adresse de courrier électronique (nom féminin)
  • e-mail address (nom)
adresse URL personnalisée
Données terminologiques pour adresse URL personnalisée
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • adresse URL personnalisée (nom féminin)
  • vanity URL (nom)
Notes URL est l'acronyme du terme anglais « Uniform Resource Locator », soit « localisateur de ressources uniforme ». URL stands for "Uniform Resource Locator."
affichage pour mobile
Données terminologiques pour affichage pour mobile
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • affichage pour mobile (nom masculin)
  • mobile view (nom)
afficher [1]
Données terminologiques pour afficher [1]
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • afficher [1] (verbe)
  • view [2] (verbe)
Autres désignations
  • voir (verbe)
s.o.
Exemples
  • afficher la source
  • afficher le profil
  • afficher l'historique
  • view history
  • view profile
  • view source
agrégateur
Données terminologiques pour agrégateur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • agrégateur (nom masculin)
  • aggregator (nom)
Exemples
  • agrégateur de nouvelles
  • news aggregator
aide
Données terminologiques pour aide
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • aide (nom féminin)
  • help (nom)
aimer
Données terminologiques pour aimer
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • aimer (verbe)
  • like [2] (verbe)
Notes Un utilisateur peut aimer du contenu en cliquant sur un pouce en l'air, un cœur, un bouton +1 ou un autre bouton similaire. A user can like content by clicking on a thumbs up, a heart, a +1 or another similar button.
aimer sur
Données terminologiques pour aimer sur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • aimer sur (locution verbale)
  • like on (locution verbale)
Notes Par exemple, aimez-moi sur, aimez-nous sur, aimez SPAC sur Twitter, Facebook, etc. For example, like me on, like us on, like PSPC on Twitter, Facebook, etc.
ajouter
Données terminologiques pour ajouter
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • ajouter (verbe)
  • add (verbe)
Exemples
  • ajouter des photos
  • ajouter des relations
  • ajouter des vidéos
  • ajouter un ami
  • ajouter un badge
  • add a badge
  • add a friend
  • add connections
  • add photos
  • add videos
ajouter à
Données terminologiques pour ajouter à
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • ajouter à (locution verbale)
  • add to (locution verbale)
Exemples
  • ajouter aux favoris
  • add to favourites
album de photos
Données terminologiques pour album de photos
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • album de photos (nom masculin)
  • photo album (nom)
Autres désignations
  • album (nom masculin)
  • album (nom)
album de photos privé
Données terminologiques pour album de photos privé
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • album de photos privé (nom masculin)
  • private photo album (nom)
Autres désignations
  • album privé (nom masculin)
  • private album (nom)
aléatoire
Données terminologiques pour aléatoire
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • aléatoire (adjectif)
  • random (adjectif)
Exemples
  • article aléatoire
  • page aléatoire
  • random article
  • random page
ami
Données terminologiques pour ami
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • ami (nom masculin)
  • amie (nom féminin)
  • friend (nom)
Exemples
  • ami proche
  • inviter un ami
  • close friend
  • invite a friend
ami commun
Données terminologiques pour ami commun
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • ami commun (nom masculin)
  • amie commune (nom féminin)
  • mutual friend (nom)
analytique
Données terminologiques pour analytique
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • analytique (nom féminin)
  • analytics (nom)
Exemples
  • analytique des médias sociaux
  • analytique Web
  • social media analytics
  • web analytics
annonce publicitaire graphique
Données terminologiques pour annonce publicitaire graphique
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • annonce publicitaire graphique (nom féminin)
  • display advertisement (nom)
Autres désignations
  • annonce graphique (nom féminin)
  • display ad (nom)
annonce publicitaire vidéo
Données terminologiques pour annonce publicitaire vidéo
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • annonce publicitaire vidéo (nom féminin)
  • video advertisement (nom)
Autres désignations
  • annonce vidéo (nom féminin)
  • video ad (nom)
annuaire
Données terminologiques pour annuaire
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • annuaire (nom masculin)
  • directory (nom)
Autres désignations
  • répertoire (nom masculin)
s.o.
appel à l'action
Données terminologiques pour appel à l'action
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • appel à l'action (nom masculin)
  • call to action (nom)
  • CTA (nom)
Autres désignations s.o.
  • call-to-action (nom)
Définitions Sur une page Web, élément invitant un internaute à exécuter une action. On a Web page, an item that invites an Internet user to initiate an action.
Notes Un appel à l'action peut, par exemple, inviter un internaute à aimer une page ou à partager une publication. For example, a call to action may invite a user to like a page or share a post.
application
Données terminologiques pour application
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • application (nom féminin)
  • application (nom)
Autres désignations
  • appli (nom féminin)
  • app (nom)
Exemples
  • application gratuite
  • installer une application
  • lancer une application
  • télécharger une application
  • download an application
  • free application
  • install an application
  • launch an application
application composite
Données terminologiques pour application composite
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • application composite (nom féminin)
  • mash-up application (nom)
Autres désignations
  • appli composite (nom féminin)
  • mash-up app (nom)
  • mashup application (nom)
  • mashup app (nom)
application de média social
Données terminologiques pour application de média social
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • application de média social (nom féminin)
  • social media application (nom)
Autres désignations
  • appli de média social (nom féminin)
  • social media app (nom)
application mobile
Données terminologiques pour application mobile
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • application mobile (nom féminin)
  • mobile application (nom)
Autres désignations
  • appli mobile (nom féminin)
  • mobile app (nom)
application tierce partie
Données terminologiques pour application tierce partie
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • application tierce partie (nom féminin)
  • third-party application (nom)
Autres désignations
  • appli tierce partie (nom féminin)
  • application tierce (nom féminin)
  • appli tierce (nom féminin)
  • third-party app (nom)
application Web
Données terminologiques pour application Web
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • application Web (nom féminin)
  • web application (nom)
Autres désignations
  • appli Web (nom féminin)
  • web app (nom)
authentification à deux facteurs
Données terminologiques pour authentification à deux facteurs
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • authentification à deux facteurs (nom féminin)
  • two-factor authentication (nom)
Définitions Confirmation de l'identité déclarée d'un utilisateur en utilisant deux composantes d'identification différentes. The confirmation of a user's claimed identity by using two different identifying components.
autocollant
Données terminologiques pour autocollant
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • autocollant (nom masculin)
  • sticker (nom)
Définitions Petite illustration similaire à un émoji qui, dans une application, peut être apposée sur une image ou une photo. A small illustration, similar to an emoji, that can be placed on an image or a photo in an application.
automatisation de médias sociaux
Données terminologiques pour automatisation de médias sociaux
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • automatisation de médias sociaux (nom féminin)
  • social media automation (nom)
Définitions Utilisation d'outils pour automatiser la publication de contenu sur les plateformes de médias sociaux. The use of tools to automate the posting of content on social media platforms.
autophoto
Données terminologiques pour autophoto
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • autophoto (nom féminin)
  • selfie (nom)
Autres désignations
  • égoportrait (nom masculin)
s.o.
avatar
Données terminologiques pour avatar
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • avatar (nom masculin)
  • avatar (nom)
Définitions Personnage numérique, photo ou image qui représente un utilisateur sur le Web. A digital character, a photo or an image that represents a user on the Web.

- lexique – lettre B

badaud
Données terminologiques pour badaud
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • badaud (nom masculin)
  • badaude (nom féminin)
  • lurker (nom)
Définitions Utilisateur qui consulte fréquemment des plateformes de médias sociaux sans rien y publier. A user who frequently consults social media platforms without posting anything on them.
badauder
Données terminologiques pour badauder
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • badauder (verbe)
  • lurk (verbe)
Autres désignations
  • observer (verbe)
s.o.
Définitions Consulter fréquemment des plateformes de médias sociaux sans rien y publier. Frequently consult social media platforms without posting anything on them.
badge
Données terminologiques pour badge
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • badge (nom masculin)
  • badge (nom)
Notes Le terme utilisé sur GCconnex est « écusson ». s.o.
badge de validation
Données terminologiques pour badge de validation
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • badge de validation (nom masculin)
  • verification badge (nom)
balado
Données terminologiques pour balado
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • balado (nom masculin)
  • podcast [1] (nom)
baladodiffuser
Données terminologiques pour baladodiffuser
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • baladodiffuser (verbe)
  • podcast [2] (verbe)
baladodiffusion
Données terminologiques pour baladodiffusion
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • baladodiffusion (nom féminin)
  • podcasting (nom)
balado vidéo
Données terminologiques pour balado vidéo
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • balado vidéo (nom masculin)
  • video podcast (nom)
Autres désignations s.o.
  • vodcast (nom)
bannir
Données terminologiques pour bannir
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • bannir (verbe)
  • ban (verbe)
Définitions Interdire à un utilisateur l'accès à une plateforme ou à un forum. Prevent a user from accessing a platform or a forum.
barre latérale
Données terminologiques pour barre latérale
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • barre latérale (nom féminin)
  • sidebar (nom)
bibliothèque
Données terminologiques pour bibliothèque
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • bibliothèque (nom féminin)
  • library (nom)
Définitions Sur YouTube, endroit où se trouvent toutes les vidéos associées à un utilisateur, y compris leurs propres vidéos, leurs listes de lecture, leurs vidéos aimées et leur historique. On YouTube, an area containing all the videos associated with a user, including his or her own videos, playlists, liked videos and history.
billet de blogue
Données terminologiques pour billet de blogue
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • billet de blogue (nom masculin)
  • blog post (nom)
Autres désignations
  • entrée de blogue (nom féminin)
  • blog entry (nom)
blogosphère
Données terminologiques pour blogosphère
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • blogosphère (nom féminin)
  • blogosphere (nom)
blogue
Données terminologiques pour blogue
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • blogue (nom masculin)
  • blog [1] (nom)
blogue actif
Données terminologiques pour blogue actif
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • blogue actif (nom masculin)
  • active blog (nom)
blogue audio
Données terminologiques pour blogue audio
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • blogue audio (nom masculin)
  • audio blog (nom)
Autres désignations
  • audioblogue (nom masculin)
  • audioblog (nom)
blogue collaboratif
Données terminologiques pour blogue collaboratif
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • blogue collaboratif (nom masculin)
  • collaborative blog (nom)
Autres désignations
  • blogue collectif (nom masculin)
  • group blog (nom)
blogue inactif
Données terminologiques pour blogue inactif
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • blogue inactif (nom masculin)
  • inactive blog (nom)
blogue mobile
Données terminologiques pour blogue mobile
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • blogue mobile (nom masculin)
  • mobile blog (nom)
Autres désignations
  • mobiblogue (nom masculin)
  • moblog (nom)
blogue photo
Données terminologiques pour blogue photo
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • blogue photo (nom masculin)
  • photo blog (nom)
Autres désignations
  • photoblogue (nom masculin)
  • photoblog (nom)
bloguer
Données terminologiques pour bloguer
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • bloguer (verbe)
  • blog [2] (verbe)
blogueur
Données terminologiques pour blogueur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • blogueur (nom masculin)
  • blogueuse (nom féminin)
  • blogger (nom)
blogueur vidéo
Données terminologiques pour blogueur vidéo
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • blogueur vidéo (nom masculin)
  • blogueuse vidéo (nom féminin)
  • video blogger (nom)
Autres désignations
  • vidéoblogueur (nom masculin)
  • vidéoblogueuse (nom féminin)
  • vlogueur (nom masculin)
  • vlogueuse (nom féminin)
  • vlogger (nom)
blogue vidéo
Données terminologiques pour blogue vidéo
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • blogue vidéo (nom masculin)
  • video blog (nom)
Autres désignations
  • vidéoblogue (nom masculin)
  • vlogue (nom masculin)
  • videoblog (nom)
  • vlog (nom)
bloquer
Données terminologiques pour bloquer
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • bloquer (verbe)
  • block (verbe)
Notes Un utilisateur bloqué ne peut pas trouver la personne qui l'a bloqué, voir son profil ou communiquer avec elle. Blocked users cannot find the person who blocked them, see that person's profile or communicate with that person.
Exemples
  • bloquer un utilisateur
  • block a user
boîte à outils
Données terminologiques pour boîte à outils
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • boîte à outils (nom féminin)
  • toolbox (nom)
boîte de réception
Données terminologiques pour boîte de réception
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • boîte de réception (nom féminin)
  • inbox (nom)
boutique d'applications
Données terminologiques pour boutique d'applications
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • boutique d'applications (nom féminin)
  • application store (nom)
Autres désignations
  • boutique d'applis (nom féminin)
  • magasin d'applications (nom masculin)
  • magasin d'applis (nom masculin)
  • app store (nom)
Définitions Boutique en ligne où un utilisateur peut obtenir des applications. An online store where a user can obtain applications.
bravo
Données terminologiques pour bravo
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • bravo (nom masculin)
  • shoutout (nom)
  • SO (nom)
Autres désignations
  • chapeau (nom masculin)
s.o.
Définitions Mention servant à remercier un utilisateur ou à promouvoir son compte. A mention that serves to thank a user or to promote his or her account.
bulle de filtres
Données terminologiques pour bulle de filtres
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • bulle de filtres (nom féminin)
  • filter bubble (nom)
Autres désignations
  • bulle de filtrage (nom féminin)
s.o.
Notes Des algorithmes utilisés sur des sites Web sélectionnent ce que voit un utilisateur selon ses traces sur Internet, tels que l'emplacement géographique et l'historique de recherche. Par conséquent, l'utilisateur est privé de contenu qui n'est pas en accord avec son point de vue; il est donc isolé dans sa propre sphère culturelle ou idéologique. Website algorithms choose what users see based on their information, such as location and search history. As a result, users do not see content that disagrees with their viewpoints and become isolated in their own cultural or ideological bubbles.

- lexique – lettre C

calendrier de publication sur média social
Données terminologiques pour calendrier de publication sur média social
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • calendrier de publication sur média social (nom masculin)
  • social media posting schedule (nom)
Autres désignations
  • calendrier de publication (nom masculin)
  • posting schedule (nom)
campagne de mot-clic
Données terminologiques pour campagne de mot-clic
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • campagne de mot-clic (nom féminin)
  • hashtag campaign (nom)
censure fantôme
Données terminologiques pour censure fantôme
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • censure fantôme (nom féminin)
  • shadow banning (nom)
Autres désignations s.o.
  • stealth banning (nom)
Définitions Sur les réseaux sociaux, les sites Web ou dans les communautés en ligne, processus par lequel un modérateur masque les traces de l'activité d'un utilisateur à son insu. On social networks, websites or online communities, a process through which a moderator hides a user's activity without the user's knowledge.
Notes Un utilisateur qui fait l'objet de censure fantôme a toujours accès à la plateforme sur laquelle on le censure, mais son activité demeure invisible aux autres utilisateurs. A shadow-banned user still has access to the platform, but none of that user's activity is visible to other users.
cercle
Données terminologiques pour cercle
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • cercle (nom masculin)
  • circle (nom)
Définitions Sur Google+, outil qui permet à un utilisateur d'organiser ses relations. On Google+, a tool that allows users to organize their connections.
chaîne
Données terminologiques pour chaîne
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • chaîne (nom féminin)
  • channel (nom)
Définitions Sur YouTube, ensemble des vidéos, des listes de lecture et des activités d'un utilisateur ainsi que les informations qu'il a partagées. On YouTube, a user's videos, playlists, activities and shared information.
Exemples
  • ajouter une chaîne
  • chaîne recommandée
  • parcourir des chaînes
  • s'abonner à une chaîne
  • add a channel
  • browse channels
  • recommended channel
  • subscribe to a channel
clavardage
Données terminologiques pour clavardage
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • clavardage (nom masculin)
  • chatting (nom)
clavarder
Données terminologiques pour clavarder
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • clavarder (verbe)
  • chat (verbe)
clavardoir
Données terminologiques pour clavardoir
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • clavardoir (nom masculin)
  • chat room (nom)
clic
Données terminologiques pour clic
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • clic (nom masculin)
  • click-through (nom)
Autres désignations s.o.
  • click (nom)
clictivisme
Données terminologiques pour clictivisme
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • clictivisme (nom masculin)
  • clicktivism (nom)
Définitions Utilisation de médias sociaux ou d'outils en ligne pour appuyer une cause. The use of social media or online tools to support a cause.
code de vérification
Données terminologiques pour code de vérification
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • code de vérification (nom masculin)
  • verification code (nom)
Autres désignations
  • code de validation (nom masculin)
s.o.
code QR
Données terminologiques pour code QR
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • code QR (nom masculin)
  • Quick Response code (nom)
Autres désignations s.o.
  • QR code (nom)
Définitions Format de code à barres en deux dimensions qui est constitué de modules noirs disposés dans un carré à fond blanc et qui a une capacité de stockage plus grande qu'un code à barres traditionnel. A two-dimensional bar code format that consists of black modules arranged in a square pattern on a white background and that has a bigger storage capacity than traditional bar codes.
Notes QR est l'acronyme du terme anglais « Quick Response ». s.o.
collaboration
Données terminologiques pour collaboration
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • collaboration (nom féminin)
  • collaboration (nom)
collaboration Web
Données terminologiques pour collaboration Web
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • collaboration Web (nom féminin)
  • web-based collaboration (nom)
Autres désignations s.o.
  • web collaboration (nom)
collection
Données terminologiques pour collection
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • collection (nom féminin)
  • collection (nom)
Définitions Sur Google+, ensemble de publications organisées et partagées par un utilisateur. On Google+, a set of posts organized and shared by a user.
collègue
Données terminologiques pour collègue
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • collègue (nom masculin et féminin)
  • colleague (nom)
Notes Terme utilisé sur GCconnex. Term used on GCconnex.
commandes du lecteur
Données terminologiques pour commandes du lecteur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • commandes du lecteur (nom féminin pluriel)
  • player controls (nom pluriel)
Autres désignations s.o.
  • media controls (nom pluriel)
Notes Par exemple, les commandes « lire », « arrêter » et « volume ». For example, play, pause and volume.
commandité
Données terminologiques pour commandité
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • commandité (adjectif)
  • promoted (adjectif)
Autres désignations
  • parrainé (adjectif)
s.o.
Notes Le terme utilisé sur Twitter est « sponsorisé ». s.o.
commentaire
Données terminologiques pour commentaire
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • commentaire (nom masculin)
  • comment [1] (nom)
Exemples
  • afficher les commentaires
  • ajouter un commentaire
  • publier un commentaire
  • leave a comment
  • post a comment
  • see comments
commentaire inacceptable
Données terminologiques pour commentaire inacceptable
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • commentaire inacceptable (nom masculin)
  • unacceptable comment (nom)
Autres désignations
  • commentaire inapproprié (nom masculin)
  • inappropriate comment (nom)
commenter
Données terminologiques pour commenter
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • commenter (verbe)
  • comment [2] (verbe)
commerce social
Données terminologiques pour commerce social
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • commerce social (nom masculin)
  • social commerce (nom)
Définitions Activités commerciales effectuées par l'entremise des médias sociaux. Commercial activities carried out through social media.
communauté
Données terminologiques pour communauté
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • communauté (nom féminin)
  • community (nom)
Notes Terme utilisé sur GCconnex. Term used on GCconnex.
communauté d'intérêt
Données terminologiques pour communauté d'intérêt
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • communauté d'intérêt (nom féminin)
  • community of interest (nom)
Autres désignations s.o.
  • interest-based community (nom)
Définitions Communauté centrée sur les intérêts personnels ou sociaux de ses membres. A community based on the personal or social interests of its members.
communauté Web
Données terminologiques pour communauté Web
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • communauté Web (nom féminin)
  • web-based community (nom)
Autres désignations s.o.
  • web community (nom)
communication en ligne
Données terminologiques pour communication en ligne
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • communication en ligne (nom féminin)
  • online communication (nom)
comportement d'abonnement
Données terminologiques pour comportement d'abonnement
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • comportement d'abonnement (nom masculin)
  • following behaviour (nom)
Exemples s.o.
  • aggressive following behaviour
compte actif
Données terminologiques pour compte actif
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • compte actif (nom masculin)
  • active account (nom)
compte certifié
Données terminologiques pour compte certifié
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • compte certifié (nom masculin)
  • verified account (nom)
Autres désignations
  • compte vérifié (nom masculin)
s.o.
compte de commémoration
Données terminologiques pour compte de commémoration
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • compte de commémoration (nom masculin)
  • memorialized account (nom)
Notes Terme utilisé sur Facebook. Term used on Facebook.
compte de marque
Données terminologiques pour compte de marque
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • compte de marque (nom masculin)
  • brand account (nom)
Définitions Sur Google+ et YouTube, compte pour des marques ou des entreprises. On Google+ and YouTube, an account for brands or businesses.
compte de média social
Données terminologiques pour compte de média social
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • compte de média social (nom masculin)
  • social media account (nom)
compte d'utilisateur
Données terminologiques pour compte d'utilisateur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • compte d'utilisateur (nom masculin)
  • user account (nom)
Autres désignations
  • compte (nom masculin)
  • account (nom)
Exemples
  • compte Facebook
  • type de compte
  • account type
  • Facebook account
compte inactif
Données terminologiques pour compte inactif
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • compte inactif (nom masculin)
  • inactive account (nom)
compte parodique
Données terminologiques pour compte parodique
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • compte parodique (nom masculin)
  • parody account (nom)
compte sponsorisé
Données terminologiques pour compte sponsorisé
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • compte sponsorisé (nom masculin)
  • promoted account (nom)
Notes Terme utilisé sur Twitter. Term used on Twitter.
conditions d'utilisation
Données terminologiques pour conditions d'utilisation
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • conditions d'utilisation (nom féminin pluriel)
  • terms of use (nom pluriel)
Autres désignations s.o.
  • terms of service (nom pluriel)
confidentialité
Données terminologiques pour confidentialité
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • confidentialité (nom féminin)
  • privacy (nom)
connaissance
Données terminologiques pour connaissance
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • connaissance (nom féminin)
  • acquaintance (nom)
Définitions Sur Facebook, ami avec lequel un utilisateur ne reste pas en contact étroit. On Facebook, a friend with whom a user does not stay in close touch.
Exemples
  • liste des connaissances
  • acquaintances list
connexion [1]
Données terminologiques pour connexion [1]
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • connexion [1] (nom féminin)
  • login (nom)
Autres désignations
  • ouverture de session (nom féminin)
  • sign-in (nom)
contact
Données terminologiques pour contact
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contact (nom masculin)
  • contact (nom)
Exemples
  • contact important
  • important contact
contact légataire
Données terminologiques pour contact légataire
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contact légataire (nom masculin)
  • legacy contact (nom)
Définitions Sur Facebook, contact qu'un utilisateur choisit pour gérer son compte de commémoration après sa mort. On Facebook, a contact chosen by a user to manage his or her memorialized account after death.
contenu
Données terminologiques pour contenu
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contenu (nom masculin)
  • content (nom)
Exemples
  • combiner du contenu
  • commenter du contenu
  • organiser du contenu
  • publier du contenu
  • combine content
  • comment on content
  • organize content
  • post content
contenu audio
Données terminologiques pour contenu audio
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contenu audio (nom masculin)
  • audio content (nom)
contenu de nature délicate
Données terminologiques pour contenu de nature délicate
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contenu de nature délicate (nom masculin)
  • sensitive content (nom)
contenu éphémère
Données terminologiques pour contenu éphémère
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contenu éphémère (nom masculin)
  • disappearing content (nom)
contenu généré par les utilisateurs
Données terminologiques pour contenu généré par les utilisateurs
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contenu généré par les utilisateurs (nom masculin)
  • user-generated content (nom)
  • UGC (nom)
contenu inapproprié
Données terminologiques pour contenu inapproprié
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contenu inapproprié (nom masculin)
  • inappropriate content (nom)
contenu interactif
Données terminologiques pour contenu interactif
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contenu interactif (nom masculin)
  • interactive content (nom)
contenu multimédia
Données terminologiques pour contenu multimédia
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contenu multimédia (nom masculin)
  • multimedia content (nom)
contenu promotionnel
Données terminologiques pour contenu promotionnel
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contenu promotionnel (nom masculin)
  • promotional content (nom)
contenu vidéo
Données terminologiques pour contenu vidéo
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contenu vidéo (nom masculin)
  • video content (nom)
contenu visuel
Données terminologiques pour contenu visuel
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contenu visuel (nom masculin)
  • visual content (nom)
contenu Web
Données terminologiques pour contenu Web
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contenu Web (nom masculin)
  • web content (nom)
contrecoup dans les médias sociaux
Données terminologiques pour contrecoup dans les médias sociaux
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contrecoup dans les médias sociaux (nom masculin)
  • social media backlash (nom)
contributeur
Données terminologiques pour contributeur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contributeur (nom masculin)
  • contributrice (nom féminin)
  • contributor (nom)
Notes Termes utilisés surtout dans le contexte des blogues et des wikis. Term usually used in connection with blogs and wikis.
contributeur wiki
Données terminologiques pour contributeur wiki
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • contributeur wiki (nom masculin)
  • contributrice wiki (nom féminin)
  • wiki contributor (nom)
Autres désignations
  • wikiste (nom masculin et féminin)
s.o.
Définitions Utilisateur qui crée ou modifie du contenu wiki. A user who creates or edits wiki content.
courriel
Données terminologiques pour courriel
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • courriel (nom masculin)
  • email [1] (nom)
Autres désignations
  • courrier électronique (nom masculin)
  • e-mail [1] (nom)
créateur de contenu
Données terminologiques pour créateur de contenu
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • créateur de contenu (nom masculin)
  • créatrice de contenu (nom féminin)
  • content creator (nom)
création de contenu
Données terminologiques pour création de contenu
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • création de contenu (nom féminin)
  • content creation (nom)
Définitions Conception de contenu Web à partir de zéro. The development of Web content from scratch.
créer
Données terminologiques pour créer
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • créer (verbe)
  • create (verbe)
Exemples
  • créer un compte
  • créer une application
  • créer une page
  • créer un évènement
  • créer un groupe
  • create a group
  • create an account
  • create an application
  • create an event
  • create a page
créer du contenu
Données terminologiques pour créer du contenu
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • créer du contenu (locution verbale)
  • create content (locution verbale)
Définitions Concevoir du contenu Web à partir de zéro. Develop web content from scratch.
culture des médias sociaux
Données terminologiques pour culture des médias sociaux
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • culture des médias sociaux (nom féminin)
  • social media culture (nom)
cyberréputation
Données terminologiques pour cyberréputation
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • cyberréputation (nom féminin)
  • cyber reputation (nom)

- lexique – lettre D

débloquer
Données terminologiques pour débloquer
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • débloquer (verbe)
  • unblock (verbe)
déconnexion
Données terminologiques pour déconnexion
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • déconnexion (nom féminin)
  • logout (nom)
Autres désignations
  • fermeture de session (nom féminin)
  • sign-out (nom)
demande d'ajout à une liste d'amis
Données terminologiques pour demande d'ajout à une liste d'amis
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • demande d'ajout à une liste d'amis (nom féminin)
  • friend request (nom)
Autres désignations
  • demande d'amitié (nom féminin)
s.o.
dernières nouvelles
Données terminologiques pour dernières nouvelles
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • dernières nouvelles (nom féminin pluriel)
  • breaking news (nom pluriel)
dernier gazouillis
Données terminologiques pour dernier gazouillis
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • dernier gazouillis (nom masculin)
  • last tweet (nom)
  • LT (last tweet) [1] (nom)
Autres désignations
  • dernier tweet (à éviter, nom masculin)
s.o.
Notes L'usage du terme « dernier gazouillis » est à privilégier au gouvernement du Canada. s.o.
dernier gazouillis partagé
Données terminologiques pour dernier gazouillis partagé
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • dernier gazouillis partagé (nom masculin)
  • last retweet (nom)
  • LRT (nom)
Autres désignations
  • dernier retweet (à éviter, nom masculin)
s.o.
Notes L'usage du terme « dernier gazouillis partagé » est à privilégier au gouvernement du Canada. s.o.
désactiver un compte
Données terminologiques pour désactiver un compte
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • désactiver un compte (locution verbale)
  • deactivate an account (locution verbale)
Définitions Suspendre un compte pour une période indéterminée. Suspend an account indefinitely.
Notes Il est possible de réactiver le compte et de récupérer son contenu. It is possible to reactivate the account and recover its content.
désamicaliser
Données terminologiques pour désamicaliser
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • désamicaliser (verbe)
  • unfriend (verbe)
Autres désignations
  • décopiner (verbe)
  • amiradier (verbe)
s.o.
devenir viral
Données terminologiques pour devenir viral
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • devenir viral (locution verbale)
  • go viral (locution verbale)
Définitions Faire l'objet d'une propagation rapide et à grande échelle en parlant de contenu électronique. Be spread widely and rapidly when referring to electronic content.
diffuser [1]
Données terminologiques pour diffuser [1]
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • diffuser [1] (verbe)
  • broadcast (verbe)
diffuser [2]
Données terminologiques pour diffuser [2]
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • diffuser [2] (verbe)
  • disseminate (verbe)
Autres désignations
  • distribuer (verbe)
  • distribute (verbe)
Exemples
  • diffuser de l'information
  • diffuser du contenu
  • disseminate content
  • disseminate information
diffuser sur le Web
Données terminologiques pour diffuser sur le Web
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • diffuser sur le Web (locution verbale)
  • webcast [2] (verbe)
Autres désignations
  • webdiffuser (verbe)
s.o.
diffusion continue
Données terminologiques pour diffusion continue
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • diffusion continue (nom féminin)
  • streaming (nom)
Autres désignations
  • diffusion en continu (nom féminin)
s.o.
diffusion continue en direct
Données terminologiques pour diffusion continue en direct
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • diffusion continue en direct (nom féminin)
  • live streaming (nom)
Autres désignations
  • diffusion en continu en direct (nom féminin)
s.o.
diffusion continue en direct incorporée
Données terminologiques pour diffusion continue en direct incorporée
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • diffusion continue en direct incorporée (nom féminin)
  • embedded live stream (nom)
diffusion Web
Données terminologiques pour diffusion Web
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • diffusion Web (nom féminin)
  • webcasting (nom)
Autres désignations
  • webdiffusion (nom féminin)
s.o.
discussion
Données terminologiques pour discussion
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • discussion (nom féminin)
  • discussion (nom)
données de géomarquage
Données terminologiques pour données de géomarquage
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • données de géomarquage (nom féminin pluriel)
  • geotagging data (nom pluriel)
Définitions Renseignements associant un emplacement géographique à des photos, à des vidéos, à des messages ou à d'autres éléments semblables. Information that associates a geographical location with photos, videos, messages or other similar elements.
données d'horodatage
Données terminologiques pour données d'horodatage
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • données d'horodatage (nom féminin pluriel)
  • timestamping data (nom pluriel)

- lexique – lettre E

écran de fin
Données terminologiques pour écran de fin
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • écran de fin (nom masculin)
  • end screen (nom)
Définitions Sur YouTube, image qui apparaît à l'écran au cours des 5 à 20 dernières secondes d'une vidéo. On YouTube, an image that appears on screen during the last 5 to 20 seconds of a video.
émission Web
Données terminologiques pour émission Web
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • émission Web (nom féminin)
  • webcast [1] (nom)
Autres désignations
  • webémission (nom féminin)
s.o.
émoji
Données terminologiques pour émoji
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • émoji (nom masculin)
  • emoji (nom)
Définitions Petite image numérique faisant partie d'un ensemble normalisé, utilisée pour exprimer une idée ou un sentiment dans les communications électroniques. A small digital image that is part of a standardized set and is used to express an idea or an emotion in electronic communications.
Notes Le mot « émoji » vient des mots japonais « e » (image) et « moji » (caractère écrit). The word "emoji" comes from the Japanese "e" (picture) and "moji" (written character).
émoji personnalisé
Données terminologiques pour émoji personnalisé
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • émoji personnalisé (nom masculin)
  • custom emoji (nom)
émoticône
Données terminologiques pour émoticône
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • émoticône (nom féminin)
  • emoticon (nom)
Autres désignations
  • binette (nom féminin)
  • smiley (nom)
Définitions Symbole ou image dans un message qui exprime l'humeur de son auteur. A symbol or an image in a message that expresses the mood of its author.
Notes Contrairement aux émojis, les émoticônes ne sont pas normalisées et peuvent souvent être créées en utilisant des signes de ponctuation. Unlike emojis, emoticons are not standardized and can often be created using punctuation marks.
emplacement du contenu
Données terminologiques pour emplacement du contenu
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • emplacement du contenu (nom masculin)
  • content location (nom)
emplacement géographique
Données terminologiques pour emplacement géographique
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • emplacement géographique (nom masculin)
  • geographical location (nom)
ennami
Données terminologiques pour ennami
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • ennami (nom masculin)
  • ennamie (nom féminin)
  • frenemy (nom)
Définitions Personne avec qui un utilisateur est ami bien qu'il existe entre eux une antipathie fondamentale ou une rivalité. A person with whom a user is friendly despite a fundamental dislike or rivalry between them.
enregistrer
Données terminologiques pour enregistrer
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • enregistrer (verbe)
  • save (verbe)
Autres désignations
  • sauvegarder (verbe)
s.o.
Exemples
  • enregistrer les modifications
  • save changes
en temps réel
Données terminologiques pour en temps réel
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • en temps réel (locution adjectivale)
  • real-time (adjectif)
Autres désignations s.o.
  • real time (adjectif)
en vedette
Données terminologiques pour en vedette
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • en vedette (locution adjectivale)
  • featured (adjectif)
envoyer
Données terminologiques pour envoyer
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • envoyer (verbe)
  • send (verbe)
Exemples
  • envoyer des commentaires
  • envoyer un message
  • send a message
  • send feedback
envoyer un courriel
Données terminologiques pour envoyer un courriel
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • envoyer un courriel (locution verbale)
  • email [2] (verbe)
Autres désignations
  • envoyer un courrier électronique (locution verbale)
  • courrieller (verbe)
  • e-mail [2] (verbe)
envoyer un message instantané
Données terminologiques pour envoyer un message instantané
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • envoyer un message instantané (locution verbale)
  • instant message [2] (locution verbale)
Autres désignations
  • communiquer par messagerie instantanée (locution verbale)
  • message [2] (verbe)
épingle
Données terminologiques pour épingle
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • épingle (nom féminin)
  • pin [1] (nom)
Définitions Sur Pinterest, image ou vidéo qu'un utilisateur ajoute à un tableau. On Pinterest, an image or a video that a user adds to a board.
épingler
Données terminologiques pour épingler
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • épingler (verbe)
  • pin [2] (verbe)
épingleur
Données terminologiques pour épingleur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • épingleur (nom masculin)
  • épingleuse (nom féminin)
  • pinner (nom)
Notes Termes utilisés sur Pinterest. Term used on Pinterest.
équipe des médias sociaux
Données terminologiques pour équipe des médias sociaux
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • équipe des médias sociaux (nom féminin)
  • social media team (nom)
Définitions Équipe d'employés chargée de la gestion des médias sociaux d'une personne ou d'une organisation. A team of employees that carries out social media management for a person or an organization.
espace de groupe
Données terminologiques pour espace de groupe
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • espace de groupe (nom masculin)
  • group space (nom)
Notes Terme utilisé dans le contexte des blogues et des wikis. Term used in connection with blogs and wikis.
étiqueter
Données terminologiques pour étiqueter
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • étiqueter (verbe)
  • tag [2] (verbe)
Définitions Attribuer un mot-clé à une photo, à une vidéo ou à un texte pour caractériser son contenu ou identifier une personne. Add keywords to a photo, video or text in order to classify its content or identify a person.
Notes Le terme utilisé sur Facebook est « identifier ». s.o.
Exemples
  • étiqueter les gazouillis
  • étiqueter les messages
  • étiqueter les photos
  • tag messages
  • tag photos
  • tag tweets
étiquette
Données terminologiques pour étiquette
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • étiquette (nom féminin)
  • tag [1] (nom)
Définitions Mot-clé attribué à une photo, à une vidéo ou à un texte pour caractériser son contenu ou identifier une personne. A keyword added to a photo, video or text in order to classify its content or identify a person.
Notes Le terme utilisé sur Facebook est « identification ». s.o.
évènement
Données terminologiques pour évènement
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • évènement (nom masculin)
  • event (nom)
Autres désignations
  • événement (nom masculin)
s.o.
évènement à venir
Données terminologiques pour évènement à venir
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • évènement à venir (nom masculin)
  • upcoming event (nom)
Notes Terme utilisé sur Facebook. Term used on Facebook.
évènement marquant
Données terminologiques pour évènement marquant
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • évènement marquant (nom masculin)
  • life event (nom)
Notes Terme utilisé sur Facebook. Term used on Facebook.
exporter
Données terminologiques pour exporter
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • exporter (verbe)
  • export (verbe)
exposition
Données terminologiques pour exposition
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • exposition (nom féminin)
  • impression (nom)
Notes Le nombre d'expositions correspond au nombre de fois où les internautes ont été exposés, par l'intermédiaire du navigateur Web qu'ils utilisaient, au contenu textuel, visuel ou sonore pris en considération dans une analyse statistique. The number of impressions corresponds to the number of times Internet users were exposed, through the web browser they were using, to the textual, visual or audio content taken into account in a statistical analysis.
externalisation ouverte
Données terminologiques pour externalisation ouverte
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • externalisation ouverte (nom féminin)
  • crowdsourcing (nom)
Autres désignations
  • externalisation à grande échelle (nom féminin)
s.o.
Définitions Pratique qui consiste à faire appel à la créativité, à l'intelligence et au savoir-faire des internautes pour mener à bien une activité particulière. The practice of making use of the creativity, intelligence and expertise of Internet users to carry out a particular activity.

- lexique – lettre F

fermer un compte
Données terminologiques pour fermer un compte
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • fermer un compte (locution verbale)
  • close an account (locution verbale)
Autres désignations
  • supprimer un compte (locution verbale)
  • delete an account (locution verbale)
Définitions Rendre un compte définitivement inaccessible. Make an account permanently inaccessible.
Notes Le contenu est effacé et ne peut pas être récupéré. The content is erased and cannot be recovered.
fil [1]
Données terminologiques pour fil [1]
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • fil [1] (nom masculin)
  • feed (nom)
Autres désignations
  • flux (nom masculin)
s.o.
Notes Fournit à l'utilisateur un flux constant d'information et de mises à jour. Provides a user with a steady stream of updates and information.
fil d'actualités
Données terminologiques pour fil d'actualités
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • fil d'actualités (nom masculin)
  • home timeline (nom)
Définitions Sur Twitter, flux chronologique de tous les gazouillis provenant des gazouilleurs que suit un utilisateur. On Twitter, the chronological stream of all the tweets from those a user follows.
fil de discussion
Données terminologiques pour fil de discussion
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • fil de discussion (nom masculin)
  • discussion thread (nom)
Autres désignations
  • fil [2] (nom masculin)
  • thread (nom)
Définitions Suite de publications sur un même sujet. A sequence of posts on the same topic.
fil de jeux
Données terminologiques pour fil de jeux
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • fil de jeux (nom masculin)
  • game feed (nom)
Autres désignations s.o.
  • game stream (nom)
fil de nouvelles [1]
Données terminologiques pour fil de nouvelles [1]
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • fil de nouvelles [1] (nom masculin)
  • news feed [1] (nom)
Notes Sur Facebook, le fil de nouvelles comprend des mises à jour de statuts, des vidéos, des photos, etc. On Facebook, the news feed contains status updates, videos, photos, etc.
fil de nouvelles [2]
Données terminologiques pour fil de nouvelles [2]
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • fil de nouvelles [2] (nom masculin)
  • news feed [2] (nom)
Autres désignations
  • flux de nouvelles (nom masculin)
  • flux Web (nom masculin)
  • webfeed (nom)
  • web feed (nom)
Définitions Sommaire de contenu Web accompagné de liens vers les versions intégrales de ce contenu. A summary of web content along with links to full versions of that content.
fil explorer
Données terminologiques pour fil explorer
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • fil explorer (nom masculin)
  • explore feed (nom)
Définitions Sur Facebook, fil de nouvelles complémentaire montrant du contenu que l'utilisateur ne verra pas sur son fil de nouvelles principal, mais qui pourrait l'intéresser. On Facebook, a complementary news feed showing content of possible interest to a user that would not be found on his or her main news feed.
fil RSS
Données terminologiques pour fil RSS
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • fil RSS (nom masculin)
  • RSS feed (nom)
Autres désignations
  • flux RSS (nom masculin)
s.o.
Notes RSS est l'acronyme du terme anglais « RDF Site Summary », « Rich Site Summary » ou « Really Simple Syndication » selon la version. RSS stands for "RDF Site Summary," "Rich Site Summary" or "Really Simple Syndication," depending on the version of RSS.
filtre
Données terminologiques pour filtre
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • filtre (nom masculin)
  • filter (nom)
Définitions Fonctionnalité utilisée pour masquer ou supprimer des éléments dans le fil d'un utilisateur. A feature used to hide or remove items in a user's feed.
filtré
Données terminologiques pour filtré
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • filtré (adjectif)
  • pre-moderated (adjectif)
Autres désignations
  • examiné (adjectif)
  • screened (adjectif)
flux d'accueil
Données terminologiques pour flux d'accueil
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • flux d'accueil (nom masculin)
  • home stream (nom)
Définitions Sur Google+, flux de contenu recommandé et de publications provenant des personnes, des collections et des communautés que suit un utilisateur. On Google+, the stream containing recommended content as well as posts from people, collections and communities a user follows.
flux d'activités
Données terminologiques pour flux d'activités
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • flux d'activités (nom masculin)
  • activity stream (nom)
Définitions Liste des activités récentes d'un utilisateur, habituellement sur un site Web en particulier. The list of a user's recent activities, typically on a single website.
flux de catégorie
Données terminologiques pour flux de catégorie
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • flux de catégorie (nom masculin)
  • category feed (nom)
Notes Terme utilisé sur Pinterest. Term used on Pinterest.
flux en direct
Données terminologiques pour flux en direct
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • flux en direct (nom masculin)
  • live feed (nom)
foire aux questions
Données terminologiques pour foire aux questions
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • foire aux questions (nom féminin)
  • FAQ (fr) (nom féminin)
  • frequently asked questions (nom pluriel)
  • FAQ (en) (nom)
Notes s.o. FAQ (en) is usually used with a singular verb.
fonctionnalité
Données terminologiques pour fonctionnalité
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • fonctionnalité (nom féminin)
  • feature (nom)
fonctionnalité clé
Données terminologiques pour fonctionnalité clé
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • fonctionnalité clé (nom féminin)
  • key feature (nom)
formation en médias sociaux
Données terminologiques pour formation en médias sociaux
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • formation en médias sociaux (nom féminin)
  • social media training (nom)
format RSS
Données terminologiques pour format RSS
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • format RSS (nom masculin)
  • RSS (nom masculin)
  • RSS format (nom)
  • RSS (nom)
Notes RSS est l'acronyme du terme anglais « RDF Site Summary », « Rich Site Summary » ou « Really Simple Syndication » selon la version. RSS stands for "RDF Site Summary," "Rich Site Summary" or "Really Simple Syndication," depending on the version of RSS.
forum de discussion
Données terminologiques pour forum de discussion
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • forum de discussion (nom masculin)
  • discussion forum (nom)
Autres désignations
  • forum (nom masculin)
  • forum (nom)
fouiner
Données terminologiques pour fouiner
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • fouiner (verbe)
  • creep (verbe)
Notes Généralement, un utilisateur fouine à l'insu d'un autre utilisateur pour en apprendre davantage sur ses interactions en ligne et sur ses renseignements personnels. Generally, a user will creep to learn more about another user's online interactions and personal information without that user knowing about it.

- lexique – lettre G

galerie
Données terminologiques pour galerie
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • galerie (nom féminin)
  • photostream (nom)
Notes Terme utilisé sur Flickr. Term used on Flickr.
garder ma session ouverte
Données terminologiques pour garder ma session ouverte
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • garder ma session ouverte (locution verbale)
  • keep me logged in (locution verbale)
Autres désignations
  • garder ma session active (locution verbale)
s.o.
gazouillage
Données terminologiques pour gazouillage
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • gazouillage (nom masculin)
  • tweeting (nom)
Autres désignations
  • tweetage (à éviter, nom masculin)
s.o.
Définitions Publication de messages sur Twitter. The posting of messages on Twitter.
Notes L'usage du terme « gazouillage » est à privilégier au gouvernement du Canada. s.o.
gazouiller
Données terminologiques pour gazouiller
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • gazouiller (verbe)
  • tweet [2] (verbe)
Autres désignations
  • tweeter (à éviter, verbe)
s.o.
Définitions Publier un message sur Twitter. Post a message on Twitter.
Notes L'usage du terme « gazouiller » est à privilégier au gouvernement du Canada. s.o.
gazouiller en direct
Données terminologiques pour gazouiller en direct
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • gazouiller en direct (locution verbale)
  • live-tweet (verbe)
Autres désignations
  • gazouiller en temps réel (locution verbale)
  • tweeter en direct (à éviter, locution verbale)
  • tweeter en temps réel (à éviter, locution verbale)
s.o.
Définitions Sur Twitter, publier une série de messages afin de transcrire en temps réel ce que l'on voit, entend ou comprend, de manière factuelle ou subjective, pendant un évènement. On Twitter, post a series of messages in order to transcribe in real time, in a factual or subjective manner, what is seen, heard or understood during an event.
Notes L'usage des termes « gazouiller en direct » ou « gazouiller en temps réel » est à privilégier au gouvernement du Canada. s.o.
gazouilleur
Données terminologiques pour gazouilleur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • gazouilleur (nom masculin)
  • gazouilleuse (nom féminin)
  • twitterer (nom)
Autres désignations
  • twitteur (à éviter, nom masculin)
  • twitteuse (à éviter, nom féminin)
  • tweeter (nom)
Définitions Utilisateur de la plateforme de microblogage Twitter. A user of the Twitter microblogging platform.
Notes L'usage des termes « gazouilleur » et « gazouilleuse » est à privilégier au gouvernement du Canada. s.o.
gazouillis
Données terminologiques pour gazouillis
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • gazouillis (nom masculin)
  • tweet [1] (nom)
Autres désignations
  • tweet (à éviter, nom masculin)
s.o.
Définitions Micromessage publié sur Twitter. A micropost published on Twitter.
Notes

Au départ, les gazouillis étaient limités à 140 caractères. En novembre 2017, Twitter a augmenté cette limite à 280 caractères pour la plupart des langues.

L'usage du terme « gazouillis » est à privilégier au gouvernement du Canada.

Tweets were originally restricted to 140 characters, but the limit was doubled to 280 characters in November 2017 for most languages.
gazouillis commandité
Données terminologiques pour gazouillis commandité
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • gazouillis commandité (nom masculin)
  • promoted tweet (nom)
Autres désignations
  • gazouillis parrainé (nom masculin)
  • tweet sponsorisé (à éviter, nom masculin)
s.o.
Définitions Sur Twitter, gazouillis acheté par un annonceur souhaitant toucher un groupe d'utilisateurs plus large. On Twitter, a tweet that an advertiser has purchased to reach a wider group of users.
Notes L'usage des termes « gazouillis commandité » ou « gazouillis parrainé » est à privilégier au gouvernement du Canada. s.o.
gazouillis en direct
Données terminologiques pour gazouillis en direct
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • gazouillis en direct (nom masculin)
  • live tweet (nom)
  • LT (live tweet) [2] (nom)
Autres désignations
  • gazouillis en temps réel (nom masculin)
  • tweet en direct (à éviter, nom masculin)
  • tweet en temps réel (à éviter, nom masculin)
s.o.
Définitions Sur Twitter, série de messages publiés afin de transcrire en temps réel ce que l'on voit, entend ou comprend, de manière factuelle ou subjective, pendant un évènement. On Twitter, a series of messages posted in order to transcribe in real time, in a factual or subjective manner, what is seen, heard or understood during an event.
Notes L'usage des termes « gazouillis en direct » ou « gazouillis en temps réel » est à privilégier au gouvernement du Canada. s.o.
gazouillis partagé
Données terminologiques pour gazouillis partagé
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • gazouillis partagé (nom masculin)
  • retweet [1] (nom)
  • RT (nom)
Autres désignations
  • retweet (à éviter, nom masculin)
s.o.
Définitions Sur Twitter, gazouillis qu'un utilisateur fait suivre à ses abonnés. On Twitter, a tweet that a user forwards to his or her followers.
Notes L'usage du terme « gazouillis partagé » est à privilégier au gouvernement du Canada. s.o.
gazouillis populaires
Données terminologiques pour gazouillis populaires
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • gazouillis populaires (nom masculin pluriel)
  • top tweets (nom pluriel)
Autres désignations
  • tweets populaires (à éviter, nom masculin pluriel)
s.o.
Définitions Sur Twitter, gazouillis les plus populaires à un moment précis selon un algorithme. On Twitter, the most popular tweets at a given time as determined by an algorithm.
Notes L'usage du terme « gazouillis populaires » est à privilégier au gouvernement du Canada. s.o.
gazouillis protégé
Données terminologiques pour gazouillis protégé
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • gazouillis protégé (nom masculin)
  • protected tweet (nom)
Autres désignations
  • tweet protégé (à éviter, nom masculin)
s.o.
Définitions Sur Twitter, gazouillis visible seulement par le gazouilleur et ses abonnés. On Twitter, a tweet that is seen only by the twitterer and his or her followers.
Notes L'usage du terme « gazouillis protégé » est à privilégier au gouvernement du Canada. s.o.
GCconnex
Données terminologiques pour GCconnex
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • GCconnex (nom)
  • GCconnex (nom)
Définitions Plateforme de réseautage social professionnel des fonctionnaires du gouvernement du Canada. The professional social networking platform for Government of Canada public servants.
généré par les utilisateurs
Données terminologiques pour généré par les utilisateurs
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • généré par les utilisateurs (locution adjectivale)
  • user-generated (adjectif)
générer du contenu
Données terminologiques pour générer du contenu
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • générer du contenu (locution verbale)
  • generate content (locution verbale)
Définitions Concevoir du contenu Web à partir de contenu existant. Develop web content based on existing content.
géociblage
Données terminologiques pour géociblage
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • géociblage (nom masculin)
  • geotargeting (nom)
Définitions Fonctionnalité des plateformes de médias sociaux qui permet à un utilisateur de partager son contenu avec un public d'une région géographique définie. A feature on social media platforms that allows users to share their content with geographically defined audiences.
géolocalisation
Données terminologiques pour géolocalisation
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • géolocalisation (nom féminin)
  • geolocation (nom)
géomarquage
Données terminologiques pour géomarquage
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • géomarquage (nom masculin)
  • geotagging (nom)
Notes Le géomarquage consiste à ajouter des mots-clés géographiques à des photos, à des vidéos, à des messages, etc. Geotagging involves adding geographical keywords to photos, videos, messages, etc.
géomarqué
Données terminologiques pour géomarqué
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • géomarqué (adjectif)
  • geotagged (adjectif)
Exemples
  • gazouillis géomarqué
  • geotagged tweet
géomarquer
Données terminologiques pour géomarquer
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • géomarquer (verbe)
  • geotag (verbe)
gérer
Données terminologiques pour gérer
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • gérer (verbe)
  • manage (verbe)
Exemples
  • gérer des pages
  • manage pages
gestion de médias sociaux
Données terminologiques pour gestion de médias sociaux
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • gestion de médias sociaux (nom féminin)
  • social media management (nom)
Définitions Processus de planification, de direction et de contrôle de la présence d'une entité dans les médias sociaux. The process of planning, guiding and controlling an entity's social media presence.
Notes La gestion de médias sociaux comprend, entre autres, l'élaboration de calendriers de publication, l'animation de discussions en ligne et la modération de commentaires d'utilisateurs. Social media management may include scheduling posts, facilitating online discussions and filtering users' comments.
groupe
Données terminologiques pour groupe
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • groupe (nom masculin)
  • group (nom)
Notes Le terme utilisé sur Google+ est « communauté ». The term used on Google+ is "community."
groupe fermé
Données terminologiques pour groupe fermé
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • groupe fermé (nom masculin)
  • closed group (nom)
groupe ouvert
Données terminologiques pour groupe ouvert
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • groupe ouvert (nom masculin)
  • open group (nom)

- lexique – lettre H

hébergement de médias
Données terminologiques pour hébergement de médias
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • hébergement de médias (nom masculin)
  • media hosting (nom)
hébergement de vidéos
Données terminologiques pour hébergement de vidéos
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • hébergement de vidéos (nom masculin)
  • video hosting (nom)
hébergement d'images
Données terminologiques pour hébergement d'images
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • hébergement d'images (nom masculin)
  • image hosting (nom)
historique
Données terminologiques pour historique
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • historique (nom masculin)
  • history (nom)
Exemples
  • historique de recherche
  • search history
historique personnel
Données terminologiques pour historique personnel
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • historique personnel (nom masculin)
  • activity log (nom)
Définitions Sur Facebook, outil qui permet à un utilisateur de revoir et de gérer ce qu'il partage. On Facebook, a tool that allows users to review and manage what they share.
horodatage
Données terminologiques pour horodatage
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • horodatage (nom masculin)
  • timestamping (nom)

- lexique – lettre I

identiqueter
Données terminologiques pour identiqueter
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • identiqueter (verbe)
  • tag a person (locution verbale)
Autres désignations s.o.
  • tag [3] (verbe)
Notes S'applique uniquement à l'action d'identifier une personne. s.o.
ignorer
Données terminologiques pour ignorer
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • ignorer (verbe)
  • ignore (verbe)
image
Données terminologiques pour image
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • image (nom féminin)
  • image (nom)
image d'arrière-plan
Données terminologiques pour image d'arrière-plan
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • image d'arrière-plan (nom féminin)
  • background image (nom)
image d'en-tête
Données terminologiques pour image d'en-tête
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • image d'en-tête (nom féminin)
  • header image (nom)
Définitions Image plus grande qu'une photo de profil située dans la partie supérieure d'un blogue ou d'une page de profil. An image larger than a profile photo located at the top of a blog or profile page.
Notes Le terme utilisé sur LinkedIn est « photo d'arrière-plan ». The term used on LinkedIn is "background photo."
imagette
Données terminologiques pour imagette
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • imagette (nom féminin)
  • thumbnail (nom)
Autres désignations
  • vignette (nom féminin)
  • miniature (nom féminin)
s.o.
imagette de vidéo
Données terminologiques pour imagette de vidéo
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • imagette de vidéo (nom féminin)
  • video thumbnail (nom)
Autres désignations
  • vignette de vidéo (nom féminin)
  • miniature de vidéo (nom féminin)
s.o.
importer
Données terminologiques pour importer
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • importer (verbe)
  • import (verbe)
inactif
Données terminologiques pour inactif
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • inactif (adjectif)
  • inactive (adjectif)
incendier
Données terminologiques pour incendier
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • incendier (verbe)
  • flame [2] (verbe)
Définitions Publier un message délibérément insultant qui vise à inciter la colère. Post an intentionally insulting message meant to incite anger.
influenceur
Données terminologiques pour influenceur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • influenceur (nom masculin)
  • influencer (nom)
Définitions Personne ou groupe qui a une forte présence en ligne et qui est souvent ciblé par des responsables de marketing pour faire la promotion d'une marque dans les médias sociaux. A person or a group who has a strong online presence and is frequently targeted by marketing professionals to promote brands on social media.
interactif
Données terminologiques pour interactif
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • interactif (adjectif)
  • interactive (adjectif)
Exemples
  • partage interactif
  • interactive sharing
interaction
Données terminologiques pour interaction
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • interaction (nom féminin)
  • interaction (nom)
interagir
Données terminologiques pour interagir
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • interagir (verbe)
  • interact (verbe)
Exemples
  • interagir avec d'autres utilisateurs
  • interact with other users
intérêt accordé au contenu
Données terminologiques pour intérêt accordé au contenu
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • intérêt accordé au contenu (nom masculin)
  • content engagement (nom)
Autres désignations s.o.
  • engagement (nom)
interface mobile
Données terminologiques pour interface mobile
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • interface mobile (nom féminin)
  • mobile interface (nom)
interface utilisateur
Données terminologiques pour interface utilisateur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • interface utilisateur (nom féminin)
  • user interface (nom)
Autres désignations
  • interface (nom féminin)
  • interface (nom)
interface utilisateur graphique
Données terminologiques pour interface utilisateur graphique
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • interface utilisateur graphique (nom féminin)
  • IUG (nom féminin)
  • graphical user interface (nom)
  • GUI (nom)
Autres désignations
  • interface graphique (nom féminin)
s.o.
internaute
Données terminologiques pour internaute
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • internaute (nom masculin et féminin)
  • Internet user (nom)
invitation
Données terminologiques pour invitation
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • invitation (nom féminin)
  • invitation (nom)
Autres désignations s.o.
  • invite [1] (nom)
Exemples
  • accepter une invitation
  • accept an invitation
inviter
Données terminologiques pour inviter
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • inviter (verbe)
  • invite [2] (verbe)

- lexique – lettre J

journal
Données terminologiques pour journal
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • journal (nom masculin)
  • timeline (nom)
Définitions Sur Facebook, recueil de photos, de publications et d'expériences qui représentent un utilisateur. On Facebook, the collection of photos, posts and experiences that represent a user.
Exemples
  • paramètres du journal
  • timeline settings

- lexique – lettre L

langue d'interface
Données terminologiques pour langue d'interface
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • langue d'interface (nom féminin)
  • interface language (nom)
lecture automatique
Données terminologiques pour lecture automatique
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • lecture automatique (nom féminin)
  • autoplay (nom)
légende
Données terminologiques pour légende
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • légende (nom féminin)
  • image caption (nom)
Autres désignations s.o.
  • caption (nom)
lier
Données terminologiques pour lier
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • lier (verbe)
  • link (verbe)
Autres désignations
  • connecter (verbe)
  • associer (verbe)
  • connect (verbe)
Notes Par exemple, un utilisateur peut lier son compte Twitter à son compte Facebook. For example, users can link their Twitter account to their Facebook account.
Exemples
  • lier des comptes
  • link accounts
limite de caractères
Données terminologiques pour limite de caractères
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • limite de caractères (nom féminin)
  • space restriction (nom)
Autres désignations s.o.
  • character limit (nom)
limite de téléversement
Données terminologiques pour limite de téléversement
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • limite de téléversement (nom féminin)
  • upload limit (nom)
Autres désignations
  • limite de téléchargement (nom féminin)
s.o.
lire
Données terminologiques pour lire
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • lire (verbe)
  • read (verbe)
Exemples
  • lire des blogues
  • lire des forums
  • lire des gazouillis
  • read blogs
  • read forums
  • read tweets
liste de contacts
Données terminologiques pour liste de contacts
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • liste de contacts (nom féminin)
  • contact list (nom)
liste de lecture
Données terminologiques pour liste de lecture
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • liste de lecture (nom féminin)
  • playlist (nom)
Exemples
  • liste de lecture publique
  • public playlist
liste Twitter
Données terminologiques pour liste Twitter
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • liste Twitter (nom féminin)
  • Twitter list (nom)
Définitions Liste de comptes Twitter regroupés par un gazouilleur. A list of selected Twitter accounts grouped by a twitterer.
Notes Un gazouilleur peut créer ses propres listes Twitter ou s'abonner aux listes d'autres gazouilleurs. Twitterers can create their own Twitter lists or subscribe to lists created by other twitterers.
ludification
Données terminologiques pour ludification
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • ludification (nom féminin)
  • gamification (nom)
Autres désignations
  • ludicisation (nom féminin)
s.o.
Définitions Utilisation, dans un contexte non ludique, des mécaniques propres au jeu dans le but de favoriser la participation des utilisateurs ou l'atteinte d'un objectif. The use of game mechanics in a non-game context in order to engage users or promote the achievement of a goal.

- lexique – lettre M

marketing par médias sociaux
Données terminologiques pour marketing par médias sociaux
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • marketing par médias sociaux (nom masculin)
  • social media marketing (nom)
  • SMM (nom)
masquer [1]
Données terminologiques pour masquer [1]
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • masquer [1] (verbe)
  • hide (verbe)
masquer [2]
Données terminologiques pour masquer [2]
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • masquer [2] (verbe)
  • mute (verbe)
Notes Sur Twitter, fonctionnalité qui permet à un utilisateur de retirer de son fil d'actualités certains mots ou les gazouillis d'un autre utilisateur sans cesser de suivre cet utilisateur ni le bloquer. On Twitter, a feature that allows users to remove from their home timeline certain words or another user's tweets without unfollowing or blocking that user.
médias sociaux
Données terminologiques pour médias sociaux
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • médias sociaux (nom masculin pluriel)
  • social media (nom pluriel)
Définitions Outils Web interactifs qui encouragent les utilisateurs à collaborer, à personnaliser des applications et à créer, à générer et à diffuser du contenu. Interactive web-based tools that encourage users to collaborate, to customize applications and to create, generate and distribute content.
Notes Le singulier « média social » est utilisé lorsqu'il s'agit d'une plateforme en particulier. s.o.
Exemples
  • utiliser les médias sociaux
  • use social media
membre
Données terminologiques pour membre
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • membre (nom masculin et féminin)
  • member (nom)
mème
Données terminologiques pour mème
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mème (nom masculin)
  • meme (nom)
Définitions Image, vidéo, texte ou autre élément, généralement amusant, que les internautes copient et diffusent très rapidement, souvent avec de légères variations. An image, a video, a piece of text or another item, typically humorous in nature, that is copied and spread rapidly by Internet users, often with slight variations.
mention
Données terminologiques pour mention
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mention (nom féminin)
  • mention (nom)
Notes Une mention sert à attirer l'attention d'un utilisateur particulier sur un message. Elle comprend l'arobas suivi du nom d'utilisateur ou du pseudonyme de cet utilisateur. A mention is used to draw a specific user's attention to a post. It includes the at sign followed by the user's handle or username.
mention j'aime
Données terminologiques pour mention j'aime
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mention j'aime (nom féminin)
  • like [1] (nom)
Autres désignations
  • j'aime (nom masculin)
s.o.
Notes

Une mention j'aime est utilisée pour exprimer l'approbation ou l'accord sur les plateformes de médias sociaux ou dans d'autres communautés en ligne.

La façon d'exprimer ce concept varie selon la plateforme. La mention j'aime peut prendre la forme d'un pouce en l'air, d'un cœur, d'un +1, etc.

A like expresses approval or agreement on social media platforms and in other online communities.

The expression of this concept varies across platforms. A like may take the form of a thumbs up, a heart, a +1, etc.

message
Données terminologiques pour message
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • message (nom masculin)
  • message [1] (nom)
message incendiaire
Données terminologiques pour message incendiaire
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • message incendiaire (nom masculin)
  • flame [1] (nom)
Définitions Message délibérément insultant qui vise à inciter la colère. An intentionally insulting message meant to incite anger.
message instantané
Données terminologiques pour message instantané
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • message instantané (nom masculin)
  • instant message [1] (nom)
message privé
Données terminologiques pour message privé
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • message privé (nom masculin)
  • MP (nom masculin)
  • private message (nom)
  • PM (nom)
Définitions Message personnel qui peut être vu seulement par l'expéditeur et le destinataire. A personal message that is seen only by the sender and the recipient.
Notes Sur Twitter, en plus des termes « message privé » et « MP », les termes « message direct » et « MD » sont utilisés. On Twitter, the only terms used are "direct message" and "DM."
messagerie instantanée
Données terminologiques pour messagerie instantanée
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • messagerie instantanée (nom féminin)
  • MI (nom féminin)
  • instant messaging (nom)
  • IM (nom)
mesures de média social
Données terminologiques pour mesures de média social
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mesures de média social (nom féminin pluriel)
  • social media metrics (nom pluriel)
mesures Web
Données terminologiques pour mesures Web
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mesures Web (nom féminin pluriel)
  • web metrics (nom pluriel)
mettre à jour
Données terminologiques pour mettre à jour
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mettre à jour (locution verbale)
  • update [2] (verbe)
Exemples
  • mettre à jour de l'information
  • mettre à jour un compte
  • mettre à jour un profil
  • update an account
  • update a profile
  • update information
microblogage
Données terminologiques pour microblogage
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • microblogage (nom masculin)
  • microblogging (nom)
microblogue
Données terminologiques pour microblogue
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • microblogue (nom masculin)
  • microblog (nom)
Définitions Blogue qui permet à un utilisateur de publier des micromessages. A blog that allows a user to post microposts.
microblogueur
Données terminologiques pour microblogueur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • microblogueur (nom masculin)
  • microblogueuse (nom féminin)
  • microblogger (nom)
micromessage
Données terminologiques pour micromessage
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • micromessage (nom masculin)
  • micropost (nom)
Autres désignations
  • microbillet (nom masculin)
s.o.
Définitions Message dont le nombre de caractères est limité. A message that has a maximum character limit.
Notes Par exemple, un gazouillis. For example, a tweet.
mise à jour
Données terminologiques pour mise à jour
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mise à jour (nom féminin)
  • update [1] (nom)
mise à jour de statut
Données terminologiques pour mise à jour de statut
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mise à jour de statut (nom féminin)
  • status update (nom)
Notes Terme utilisé sur Facebook. Term used on Facebook.
mise à jour en temps réel
Données terminologiques pour mise à jour en temps réel
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mise à jour en temps réel (nom féminin)
  • real-time update (nom)
mise en relation
Données terminologiques pour mise en relation
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mise en relation (nom féminin)
  • introduction (nom)
Notes Terme utilisé sur LinkedIn. Term used on LinkedIn.
mobinaute
Données terminologiques pour mobinaute
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mobinaute (nom masculin et féminin)
  • mobile Internet user (nom)
Autres désignations
  • internaute mobile (nom masculin et féminin)
s.o.
Définitions Internaute qui accède à Internet à partir d'un appareil mobile. An Internet user that accesses the Internet from a mobile device.
mode cinéma
Données terminologiques pour mode cinéma
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mode cinéma (nom masculin)
  • theatre mode (nom)
Notes Terme utilisé sur YouTube. Term used on YouTube.
modèle de gazouillis
Données terminologiques pour modèle de gazouillis
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • modèle de gazouillis (nom masculin)
  • generic tweet (nom)
Autres désignations
  • modèle de tweet (à éviter, nom masculin)
  • tweet template (nom)
Notes L'usage du terme « modèle de gazouillis » est à privilégier au gouvernement du Canada. s.o.
modérateur
Données terminologiques pour modérateur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • modérateur (nom masculin)
  • modératrice (nom féminin)
  • moderator (nom)
modérer
Données terminologiques pour modérer
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • modérer (verbe)
  • moderate (verbe)
Exemples
  • modérer des commentaires
  • modérer une discussion
  • moderate a discussion
  • moderate comments
mode restreint
Données terminologiques pour mode restreint
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mode restreint (nom masculin)
  • restricted mode (nom)
Définitions Sur YouTube, paramètre permettant de masquer les vidéos pouvant comporter du contenu inapproprié. On YouTube, a setting that hides videos that may contain inappropriate content.
modifications récentes
Données terminologiques pour modifications récentes
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • modifications récentes (nom féminin pluriel)
  • recent changes (nom pluriel)
Notes Terme utilisé sur les wikis. Term used on wikis.
modifier
Données terminologiques pour modifier
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • modifier (verbe)
  • edit (verbe)
Exemples
  • modifier du contenu
  • modifier un profil
  • edit a profile
  • edit content
monétisation
Données terminologiques pour monétisation
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • monétisation (nom féminin)
  • monetization (nom)
Exemples
  • monétisation de vidéo
  • video monetization
mot-clé
Données terminologiques pour mot-clé
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mot-clé (nom masculin)
  • keyword (nom)
mot-clic
Données terminologiques pour mot-clic
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mot-clic (nom masculin)
  • hashtag (nom)
Définitions Mot-clé, série de mots-clés ou thème précédé du croisillon ou du symbole numéro et servant à indexer et à classer du contenu. A keyword, a keyword string or a theme preceded by the pound or number sign and used to index and categorize content.
mot-critique
Données terminologiques pour mot-critique
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mot-critique (nom masculin)
  • bashtag (nom)
Definitions Mot-clic repris par les utilisateurs pour critiquer ce qu'il est censé promouvoir. A hashtag repurposed by users to criticize that which it was intended to promote.
mot de passe
Données terminologiques pour mot de passe
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • mot de passe (nom masculin)
  • password (nom)

- lexique – lettre N

navigateur mobile
Données terminologiques pour navigateur mobile
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • navigateur mobile (nom masculin)
  • mobile browser (nom)
Autres désignations
  • micronavigateur (nom masculin)
  • microbrowser (nom)
navigation
Données terminologiques pour navigation
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • navigation (nom féminin)
  • navigation (nom)
ne plus aimer
Données terminologiques pour ne plus aimer
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • ne plus aimer (locution verbale)
  • unlike (verbe)
ne plus suivre
Données terminologiques pour ne plus suivre
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • ne plus suivre (locution verbale)
  • unfollow (verbe)
Définitions Arrêter de suivre un autre utilisateur. Stop following another user.
Notes Le terme utilisé sur Pinterest et Twitter est « se désabonner ». s.o.
nom affiché
Données terminologiques pour nom affiché
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • nom affiché (nom masculin)
  • display name (nom)
Autres désignations s.o.
  • screen name (nom)
Notes Sur la majorité des plateformes de médias sociaux, plus d'un utilisateur peut avoir le même nom affiché. On most social media platforms, multiple users may have the same display name.
nombre d'abonnés
Données terminologiques pour nombre d'abonnés
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • nombre d'abonnés (nom masculin)
  • number of followers (nom)
Autres désignations s.o.
  • follower count (nom)
nom d'utilisateur
Données terminologiques pour nom d'utilisateur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • nom d'utilisateur (nom masculin)
  • username (nom)
noter
Données terminologiques pour noter
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • noter (verbe)
  • rate (verbe)
Autres désignations
  • coter (verbe)
s.o.
notification
Données terminologiques pour notification
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • notification (nom féminin)
  • notification (nom)
Autres désignations
  • avis (nom masculin)
s.o.
Notes Le terme utilisé sur Facebook est « alerte ». s.o.
Exemples
  • activer les notifications
  • désactiver les notifications
  • get notifications
  • turn off notifications
notification par courriel
Données terminologiques pour notification par courriel
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • notification par courriel (nom féminin)
  • email notification (nom)
Autres désignations
  • notification par courrier électronique (nom féminin)
  • avis par courriel (nom masculin)
  • avis par courrier électronique (nom masculin)
  • e-mail notification (nom)
notification poussée
Données terminologiques pour notification poussée
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • notification poussée (nom féminin)
  • push notification (nom)
Définitions Notification envoyée par une application mobile à un abonné sans qu'il en ait fait expressément la demande. A notification sent by a mobile application to a subscriber without the subscriber having to explicitly ask for it.

- lexique – lettre O

outil collaboratif
Données terminologiques pour outil collaboratif
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • outil collaboratif (nom masculin)
  • collaborative tool (nom)
Autres désignations
  • outil de collaboration (nom masculin)
s.o.
outil de gestion de médias sociaux
Données terminologiques pour outil de gestion de médias sociaux
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • outil de gestion de médias sociaux (nom masculin)
  • social media management tool (nom)
  • SMMT (nom)
outil de média social
Données terminologiques pour outil de média social
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • outil de média social (nom masculin)
  • social media tool (nom)
outil de veille
Données terminologiques pour outil de veille
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • outil de veille (nom masculin)
  • monitoring tool (nom)

- lexique – lettre P

page
Données terminologiques pour page
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • page (nom féminin)
  • page (nom)
page d'accueil
Données terminologiques pour page d'accueil
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • page d'accueil (nom féminin)
  • home feed (nom)
Définitions Sur Pinterest, fil principal d'un utilisateur présentant des épingles en provenance des tableaux et des sujets auxquels il est abonné ainsi que des épingles suggérées et des annonces publicitaires. On Pinterest, a user's main feed, which includes pins from boards and topics the user is subscribed to as well as suggested pins and advertisements.
page d'entreprise
Données terminologiques pour page d'entreprise
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • page d'entreprise (nom féminin)
  • company page (nom)
Notes Terme utilisé sur LinkedIn. Term used on LinkedIn.
page de profil
Données terminologiques pour page de profil
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • page de profil (nom féminin)
  • profile page (nom)
page de redirection
Données terminologiques pour page de redirection
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • page de redirection (nom féminin)
  • redirect page (nom)
Définitions Page contenant un lien qui amène automatiquement un internaute sur une autre page. A page containing a link that will take an Internet user directly to another page.
page Web
Données terminologiques pour page Web
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • page Web (nom féminin)
  • web page (nom)
paramètres
Données terminologiques pour paramètres
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • paramètres (nom masculin pluriel)
  • settings (nom pluriel)
Exemples
  • paramètres généraux
  • general settings
paramètres de compte
Données terminologiques pour paramètres de compte
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • paramètres de compte (nom masculin pluriel)
  • account settings (nom pluriel)
paramètres de confidentialité
Données terminologiques pour paramètres de confidentialité
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • paramètres de confidentialité (nom masculin pluriel)
  • privacy settings (nom pluriel)
Autres désignations
  • paramètres de visibilité (nom masculin pluriel)
  • visibility settings (nom pluriel)
partage
Données terminologiques pour partage
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • partage (nom masculin)
  • sharing (nom)
partage d'emplacement
Données terminologiques pour partage d'emplacement
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • partage d'emplacement (nom masculin)
  • location sharing (nom)
Autres désignations
  • partage de localisation (nom masculin)
s.o.
partage de photos
Données terminologiques pour partage de photos
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • partage de photos (nom masculin)
  • photo sharing (nom)
Autres désignations s.o.
  • picture sharing (nom)
partage de signets
Données terminologiques pour partage de signets
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • partage de signets (nom masculin)
  • social bookmarking (nom)
Notes Le partage de signets permet à un utilisateur de stocker, de classer et de partager sa collection de signets. Un utilisateur peut également ajouter les signets d'autres utilisateurs à sa collection et s'abonner aux listes d'autres utilisateurs. Social bookmarking allows users to save, categorize and share a personal collection of bookmarks. Users may also add other users' bookmarks to their own collection and subscribe to others users' lists.
partage de vidéos
Données terminologiques pour partage de vidéos
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • partage de vidéos (nom masculin)
  • video sharing (nom)
partager
Données terminologiques pour partager
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • partager (verbe)
  • share (verbe)
Exemples
  • partager de l'information
  • partager du contenu
  • partager un article
  • partager une page Web
  • partager une photo
  • partager une vidéo
  • share an article
  • share a picture
  • share a video
  • share a web page
  • share content
  • share information
partager un gazouillis
Données terminologiques pour partager un gazouillis
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • partager un gazouillis (locution verbale)
  • retweet [2] (verbe)
Autres désignations
  • retweeter (à éviter, verbe)
s.o.
Définitions Sur Twitter, faire suivre à ses abonnés un gazouillis diffusé par un autre utilisateur. On Twitter, forward another user's tweet to all of one's followers.
Notes L'usage du terme « partager un gazouillis » est à privilégier au gouvernement du Canada. s.o.
participation des utilisateurs
Données terminologiques pour participation des utilisateurs
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • participation des utilisateurs (nom féminin)
  • user participation (nom)
participer
Données terminologiques pour participer
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • participer (verbe)
  • participate (verbe)
Autres désignations s.o.
  • engage (verbe)
Exemples
  • participer à des forums de discussion
  • participate in discussion forums
personnalisation
Données terminologiques pour personnalisation
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • personnalisation (nom féminin)
  • customization (nom)
Autres désignations
  • individualisation (nom féminin)
  • tailoring (nom)
personnalisation d'application
Données terminologiques pour personnalisation d'application
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • personnalisation d'application (nom féminin)
  • application customization (nom)
Autres désignations
  • personnalisation d'appli (nom féminin)
  • app customization (nom)
  • application tailoring (nom)
  • app tailoring (nom)
photo
Données terminologiques pour photo
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • photo (nom féminin)
  • photo (nom)
Autres désignations s.o.
  • picture (nom)
photo de profil
Données terminologiques pour photo de profil
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • photo de profil (nom féminin)
  • profile photo (nom)
Autres désignations s.o.
  • profile picture (nom)
photo de profil temporaire
Données terminologiques pour photo de profil temporaire
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • photo de profil temporaire (nom féminin)
  • temporary profile picture (nom)
Notes Terme utilisé sur Facebook. Term used on Facebook.
piège à clics
Données terminologiques pour piège à clics
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • piège à clics (nom masculin)
  • clickbait (nom)
Définitions Contenu Web qui vise principalement à générer des revenus publicitaires en ligne, souvent au détriment de la qualité et de l'exactitude. Web content whose primary aim is to generate online advertising revenue, especially at the expense of quality or accuracy.
Notes Ce type de contenu s'appuie sur des titres sensationnels dans le but d'attirer des clics et d'encourager le partage de contenu dans les médias sociaux. This type of content relies on sensationalist headlines to attract click-throughs and to encourage the sharing of content through social media.
piège à j'aime
Données terminologiques pour piège à j'aime
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • piège à j'aime (nom masculin)
  • likebait (nom)
Autres désignations
  • attrape-j'aime (nom masculin)
s.o.
Définitions Contenu Web dont le but principal est d'attirer des mentions j'aime. Web content whose main goal is to attract likes.
Notes Un piège à j'aime est souvent considéré comme un pourriel. Likebait is often considered to be spam.
piratage de compte
Données terminologiques pour piratage de compte
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • piratage de compte (nom masculin)
  • account hijacking (nom)
Définitions Vol d'identité où un pirate utilise les données volées d'un compte pour des activités non autorisées ou à des fins malveillantes. Identity theft in which a hacker uses stolen account information to carry out unauthorized or malicious activity.
plateforme
Données terminologiques pour plateforme
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • plateforme (nom féminin)
  • platform (nom)
Autres désignations
  • plate-forme (nom féminin)
s.o.
plateforme de média social
Données terminologiques pour plateforme de média social
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • plateforme de média social (nom féminin)
  • social media platform (nom)
Autres désignations
  • plate-forme de média social (nom féminin)
s.o.
Notes Par exemple, Facebook, Flickr, GCconnex, Google+, LinkedIn, Pinterest, Twitter et YouTube. For example, Facebook, Flickr, GCconnex, Google+, LinkedIn, Pinterest, Twitter and YouTube.
plateforme de microblogage
Données terminologiques pour plateforme de microblogage
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • plateforme de microblogage (nom féminin)
  • microblogging platform (nom)
Autres désignations
  • plate-forme de microblogage (nom féminin)
s.o.
Notes Par exemple, Twitter. For example, Twitter.
plateforme interactive
Données terminologiques pour plateforme interactive
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • plateforme interactive (nom féminin)
  • interactive platform (nom)
Autres désignations
  • plate-forme interactive (nom féminin)
s.o.
plein écran
Données terminologiques pour plein écran
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • plein écran (nom masculin)
  • full screen (nom)
Notes Terme utilisé sur YouTube. Term used on YouTube.
politique de confidentialité
Données terminologiques pour politique de confidentialité
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • politique de confidentialité (nom féminin)
  • privacy policy (nom)
politique d'utilisation acceptable
Données terminologiques pour politique d'utilisation acceptable
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • politique d'utilisation acceptable (nom féminin)
  • acceptable use policy (nom)
politique sur les médias sociaux
Données terminologiques pour politique sur les médias sociaux
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • politique sur les médias sociaux (nom féminin)
  • social media policy (nom)
portée
Données terminologiques pour portée
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • portée (nom féminin)
  • reach (nom)
Définitions Nombre ou proportion d'internautes qui ont été exposés au moins une fois, par l'intermédiaire du navigateur Web qu'ils utilisaient, au contenu textuel, visuel ou sonore pris en considération dans une analyse statistique. The number or proportion of Internet users who were exposed at least once, through the web browser they were using, to the textual, visual or audio content taken into account in a statistical analysis.
portée organique
Données terminologiques pour portée organique
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • portée organique (nom féminin)
  • organic reach (nom)
portée payante
Données terminologiques pour portée payante
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • portée payante (nom féminin)
  • paid reach (nom)
portée totale
Données terminologiques pour portée totale
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • portée totale (nom féminin)
  • total reach (nom)
portée virale
Données terminologiques pour portée virale
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • portée virale (nom féminin)
  • viral reach (nom)
présence dans les médias sociaux
Données terminologiques pour présence dans les médias sociaux
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • présence dans les médias sociaux (nom féminin)
  • social media presence (nom)
prise de bec
Données terminologiques pour prise de bec
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • prise de bec (nom féminin)
  • tweet clash (nom)
Autres désignations s.o.
  • Twitter feud (nom)
Définitions Sur Twitter, échange houleux entre deux gazouilleurs. On Twitter, a heated argument between two twitterers.
profil d'utilisateur
Données terminologiques pour profil d'utilisateur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • profil d'utilisateur (nom masculin)
  • user profile (nom)
Autres désignations
  • profil (nom masculin)
  • profile (nom)
Exemples
  • compléter un profil d'utilisateur
  • complete a user profile
profil personnel
Données terminologiques pour profil personnel
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • profil personnel (nom masculin)
  • personal profile (nom)
profil privé
Données terminologiques pour profil privé
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • profil privé (nom masculin)
  • private profile (nom)
profil professionnel
Données terminologiques pour profil professionnel
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • profil professionnel (nom masculin)
  • professional profile (nom)
profil public
Données terminologiques pour profil public
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • profil public (nom masculin)
  • public profile (nom)
pseudonyme
Données terminologiques pour pseudonyme
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • pseudonyme (nom masculin)
  • handle (nom)
Autres désignations
  • pseudo (nom masculin)
  • nickname (nom)
Définitions Alias ou forme abrégée du nom d'un utilisateur de médias sociaux. A social media user's alias or shortened name.
Exemples
  • pseudonyme Twitter
  • Twitter handle
publication
Données terminologiques pour publication
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • publication (nom féminin)
  • post [1] (nom)
Définitions Tout élément publié sur une plateforme de média social, y compris du texte, des images, des vidéos et des enregistrements audio. Any item published on a social media platform, including text, images, videos and audio.
publication épinglée
Données terminologiques pour publication épinglée
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • publication épinglée (nom féminin)
  • pinned post (nom)
Définitions Publication qu'un utilisateur appose sur le haut de son fil pour la faire ressortir ou pour la rendre facilement accessible. A post that a user fixes at the top of his or her feed in order to emphasize it or make it easily accessible.
Notes Par exemple, un gazouillis épinglé. For example, a pinned tweet.
publication mise en avant
Données terminologiques pour publication mise en avant
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • publication mise en avant (nom féminin)
  • boosted post (nom)
Définitions Sur Facebook, publication dont l'auteur paie pour en accroître la visibilité. On Facebook, a post for which the author pays so as to increase its visibility.
publication virale
Données terminologiques pour publication virale
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • publication virale (nom féminin)
  • viral post (nom)
publicité native
Données terminologiques pour publicité native
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • publicité native (nom féminin)
  • native advertising (nom)
Définitions Publicité qui s'apparente par la forme et la fonction à la plateforme sur laquelle elle apparaît. Advertising that matches the form and function of the platform on which it appears.
publicité par médias sociaux
Données terminologiques pour publicité par médias sociaux
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • publicité par médias sociaux (nom féminin)
  • social media advertising (nom)
publier
Données terminologiques pour publier
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • publier (verbe)
  • post [2] (verbe)
Autres désignations
  • afficher [2] (verbe)
s.o.

- lexique – lettre R

raccourcisseur d'URL
Données terminologiques pour raccourcisseur d'URL
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • raccourcisseur d'URL (nom masculin)
  • URL shortener (nom)
Notes URL est l'acronyme du terme anglais « Uniform Resource Locator », soit « localisateur de ressources uniforme ». URL stands for "Uniform Resource Locator."
ratio abonnés/abonnements
Données terminologiques pour ratio abonnés/abonnements
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • ratio abonnés/abonnements (nom masculin)
  • followers to following ratio (nom)
Définitions Rapport entre le nombre d'abonnés d'un utilisateur de médias sociaux et ses abonnements. The proportional relationship between a social media user's followers and those he or she follows.
Notes En général, un utilisateur est considéré comme ayant plus d'influence si son nombre d'abonnés est plus grand que son nombre d'abonnements. Generally, users are seen as more influential if their number of followers is greater than the number of people they follow.
réaction
Données terminologiques pour réaction
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • réaction (nom féminin)
  • reaction (nom)
Notes Sur Facebook, option liée à la fonctionnalité « j'aime ». On Facebook, an option attached to the "like" feature.
réactiver
Données terminologiques pour réactiver
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • réactiver (verbe)
  • reactivate (verbe)
Exemples
  • réactiver un compte
  • réactiver un profil
  • reactivate an account
  • reactivate a profile
rechercher
Données terminologiques pour rechercher
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • rechercher (verbe)
  • search (verbe)
recrutement social
Données terminologiques pour recrutement social
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • recrutement social (nom masculin)
  • social recruitment (nom)
Autres désignations s.o.
  • social recruiting (nom)
redirigé depuis
Données terminologiques pour redirigé depuis
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • redirigé depuis (locution adjectivale)
  • redirected from (locution adjectivale)
réépingler
Données terminologiques pour réépingler
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • réépingler (verbe)
  • repin (verbe)
Notes Terme utilisé sur Pinterest. Term used on Pinterest.
relation
Données terminologiques pour relation
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • relation (nom féminin)
  • connection (nom)
Autres désignations
  • connexion [2] (nom féminin)
s.o.
Exemples
  • accéder à vos relations
  • trouver des relations
  • access your connections
  • find connections
répondre
Données terminologiques pour répondre
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • répondre (verbe)
  • reply [2] (verbe)
réponse
Données terminologiques pour réponse
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • réponse (nom féminin)
  • reply [1] (nom)
republier
Données terminologiques pour republier
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • republier (verbe)
  • repost (verbe)
Autres désignations
  • réafficher (verbe)
s.o.
réseau
Données terminologiques pour réseau
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • réseau (nom masculin)
  • network (nom)
Exemples
  • développer un réseau
  • build a network
réseau interactif
Données terminologiques pour réseau interactif
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • réseau interactif (nom masculin)
  • interactive network (nom)
réseau social
Données terminologiques pour réseau social
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • réseau social (nom masculin)
  • social network (nom)
Définitions Communauté d'internautes reliés entre eux en fonction de leurs intérêts, points de vue ou besoins communs, qui favorise l'interaction sociale ainsi que la création et le partage d'information. A community of Internet users that is linked by common needs, interests or points of view and that enables social interaction and the creation and sharing of information.
réseau social mobile
Données terminologiques pour réseau social mobile
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • réseau social mobile (nom masculin)
  • mobile social network (nom)
Notes Par exemple, Instagram et Snapchat. For example, Instagram and Snapchat.
réseau social personnel
Données terminologiques pour réseau social personnel
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • réseau social personnel (nom masculin)
  • personal social network (nom)
réseau social professionnel
Données terminologiques pour réseau social professionnel
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • réseau social professionnel (nom masculin)
  • professional social network (nom)
réseautage social
Données terminologiques pour réseautage social
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • réseautage social (nom masculin)
  • social networking (nom)
résultats
Données terminologiques pour résultats
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • résultats (nom masculin pluriel)
  • results (nom pluriel)

- lexique – lettre S

s'abonner
Données terminologiques pour s'abonner
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • s'abonner (verbe)
  • subscribe (verbe)
salutation
Données terminologiques pour salutation
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • salutation (nom féminin)
  • poke (nom)
Notes Terme utilisé sur Facebook. Term used on Facebook.
se connecter
Données terminologiques pour se connecter
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • se connecter (verbe)
  • log in (locution verbale)
Autres désignations
  • ouvrir une session (locution verbale)
  • sign in (locution verbale)
sécurité de compte
Données terminologiques pour sécurité de compte
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • sécurité de compte (nom féminin)
  • account security (nom)
se déconnecter
Données terminologiques pour se déconnecter
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • se déconnecter (verbe)
  • log out (locution verbale)
Autres désignations
  • fermer une session (locution verbale)
  • sign out (locution verbale)
se déconnecter à distance
Données terminologiques pour se déconnecter à distance
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • se déconnecter à distance (locution verbale)
  • log out remotely (locution verbale)
Autres désignations
  • fermer une session à distance (locution verbale)
  • sign out remotely (locution verbale)
se désabonner
Données terminologiques pour se désabonner
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • se désabonner (verbe)
  • unsubscribe (verbe)
se joindre à
Données terminologiques pour se joindre à
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • se joindre à (locution verbale)
  • join (verbe)
Exemples
  • se joindre à un groupe
  • join a group
sélectionné pour vous
Données terminologiques pour sélectionné pour vous
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • sélectionné pour vous (locution adjectivale)
  • picked for you (locution adjectivale)
Notes Expression utilisée sur Pinterest. Expression used on Pinterest.
signaler
Données terminologiques pour signaler
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • signaler (verbe)
  • report (verbe)
Autres désignations s.o.
  • flag (verbe)
Exemples
  • signaler du contenu inapproprié
  • report inappropriate content
signature
Données terminologiques pour signature
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • signature (nom féminin)
  • tagline (nom)
Notes Terme utilisé sur Google+. Term used on Google+.
s'inscrire
Données terminologiques pour s'inscrire
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • s'inscrire (verbe)
  • register (verbe)
Autres désignations s.o.
  • sign up (verbe)
site de partage de photos
Données terminologiques pour site de partage de photos
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • site de partage de photos (nom masculin)
  • photo-sharing site (nom)
Autres désignations s.o.
  • picture-sharing site (nom)
site de partage de vidéos
Données terminologiques pour site de partage de vidéos
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • site de partage de vidéos (nom masculin)
  • video-sharing site (nom)
site Web
Données terminologiques pour site Web
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • site Web (nom masculin)
  • website (nom)
site Web interactif
Données terminologiques pour site Web interactif
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • site Web interactif (nom masculin)
  • interactive website (nom)
site Web mobile
Données terminologiques pour site Web mobile
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • site Web mobile (nom masculin)
  • mobile website (nom)
Autres désignations
  • site mobile (nom masculin)
  • mobile site (nom)
solomo
Données terminologiques pour solomo
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • solomo (adjectif)
  • solomo (adjectif)
Définitions Se dit d'une application mobile qui intègre des fonctions de réseautage social et de géolocalisation. Refers to a mobile application that includes social networking and geolocation features.
Notes Le terme « solomo » est un mot-valise formé à partir des mots « social », « local » et « mobile ». The term "solomo" is a blend of the words "social," "local" and "mobile."
sous-tableau
Données terminologiques pour sous-tableau
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • sous-tableau (nom masculin)
  • board section (nom)
Définitions Sur Pinterest, section d'un tableau utilisée pour mieux organiser des épingles. On Pinterest, a section of a board used to better organize pins.
sous-titre
Données terminologiques pour sous-titre
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • sous-titre (nom masculin)
  • subtitle (nom)
Notes Terme utilisé sur YouTube. Term used on YouTube.
statut
Données terminologiques pour statut
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • statut (nom masculin)
  • status (nom)
Notes Terme utilisé sur Facebook. Term used on Facebook.
statut temporaire
Données terminologiques pour statut temporaire
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • statut temporaire (nom masculin)
  • temporary status (nom)
Notes Terme utilisé sur Facebook. Term used on Facebook.
stratégie de médias sociaux
Données terminologiques pour stratégie de médias sociaux
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • stratégie de médias sociaux (nom féminin)
  • social media strategy (nom)
suggestions
Données terminologiques pour suggestions
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • suggestions (nom féminin pluriel)
  • who to follow (locution nominale)
Notes Terme utilisé sur Twitter. Expression used on Twitter.
suivre
Données terminologiques pour suivre
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • suivre (verbe)
  • follow (verbe)
Notes

Par exemple, un utilisateur peut suivre une entreprise, un groupe ou une personne.

Le terme utilisé sur Facebook et Pinterest est « s'abonner ».

For example, a user can follow a business, group or person.
suivre sur
Données terminologiques pour suivre sur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • suivre sur (locution verbale)
  • follow on (locution verbale)
Notes Par exemple, suivez-moi sur, suivez-nous sur, suivez SPAC sur Twitter, Facebook, etc. For example, follow me on, follow us on, follow PSPC on Twitter, Facebook, etc.
sujet
Données terminologiques pour sujet
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • sujet (nom masculin)
  • topic (nom)
suspendre un compte
Données terminologiques pour suspendre un compte
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • suspendre un compte (locution verbale)
  • suspend an account (locution verbale)
syndication de contenu Web
Données terminologiques pour syndication de contenu Web
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • syndication de contenu Web (nom féminin)
  • web content syndication (nom)
Autres désignations
  • syndication de contenu (nom féminin)
  • content syndication (nom)

- lexique – lettre T

tableau
Données terminologiques pour tableau
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • tableau (nom masculin)
  • board (nom)
Définitions Sur Pinterest, ensemble d'épingles liées à un sujet. On Pinterest, a set of pins related to a topic.
Exemples
  • créer un tableau
  • create a board
tableau collectif
Données terminologiques pour tableau collectif
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • tableau collectif (nom masculin)
  • group board (nom)
Notes Terme utilisé sur Pinterest. Term used on Pinterest.
tableau de bord
Données terminologiques pour tableau de bord
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • tableau de bord (nom masculin)
  • dashboard (nom)
Définitions Outil qui permet d'organiser et de présenter de l'information afin d'en faciliter la lecture. A tool that allows for the organization and presentation of information in a way that is easy to read.
tableau de bord personnel
Données terminologiques pour tableau de bord personnel
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • tableau de bord personnel (nom masculin)
  • personal dashboard (nom)
tableau public
Données terminologiques pour tableau public
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • tableau public (nom masculin)
  • public board (nom)
Notes Terme utilisé sur Pinterest. Term used on Pinterest.
tableau secret
Données terminologiques pour tableau secret
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • tableau secret (nom masculin)
  • secret board (nom)
Notes Terme utilisé sur Pinterest. Term used on Pinterest.
téléchargement [1]
Données terminologiques pour téléchargement [1]
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • téléchargement [1] (nom masculin)
  • download [1] (nom)
Définitions Transfert de données d'un ordinateur central ou d'un serveur vers l'ordinateur ou l'appareil mobile d'un utilisateur. The transfer of data from a mainframe or server to a user's computer or mobile device.
télécharger [1]
Données terminologiques pour télécharger [1]
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • télécharger [1] (verbe)
  • download [2] (verbe)
Définitions Transférer des données d'un ordinateur central ou d'un serveur vers l'ordinateur ou l'appareil mobile d'un utilisateur. Transfer data from a mainframe or server to a user's computer or mobile device.
téléversement
Données terminologiques pour téléversement
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • téléversement (nom masculin)
  • upload [1] (nom)
Autres désignations
  • téléchargement [2] (nom masculin)
s.o.
Définitions Transfert de données de l'ordinateur ou de l'appareil mobile d'un utilisateur vers un ordinateur central ou un serveur. The transfer of data from a user's computer or mobile device to a mainframe or server.
Notes Lorsque les termes anglais « upload » et « download » s'opposent dans un texte, on emploiera respectivement les équivalents « téléversement » et « téléchargement ». Le synonyme « téléchargement » peut être utilisé peu importe le sens du transfert de données. s.o.
téléverser
Données terminologiques pour téléverser
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • téléverser (verbe)
  • upload [2] (verbe)
Autres désignations
  • télécharger [2] (verbe)
s.o.
Définitions Transférer des données de l'ordinateur ou de l'appareil mobile d'un utilisateur vers un ordinateur central ou un serveur. Transfer data from a user's computer or mobile device to a mainframe or server.
Notes

Lorsque les termes anglais « upload » et « download » s'opposent dans un texte, on emploiera respectivement les équivalents « téléverser » et « télécharger ». Le synonyme « télécharger » peut être utilisé peu importe le sens du transfert de données.

Le terme utilisé sur YouTube est « mettre en ligne ».

s.o.
Exemples
  • téléverser une photo
  • téléverser un fichier
  • upload a file
  • upload a picture
tendance
Données terminologiques pour tendance
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • tendance (nom féminin)
  • trend (nom)
trafic
Données terminologiques pour trafic
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • trafic (nom masculin)
  • traffic (nom)
Exemples
  • trafic sur YouTube
  • YouTube traffic
transcription
Données terminologiques pour transcription
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • transcription (nom féminin)
  • transcript (nom)
Notes Terme utilisé sur YouTube. Term used on YouTube.
trouver des amis
Données terminologiques pour trouver des amis
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • trouver des amis (locution verbale)
  • find friends (locution verbale)
Autres désignations
  • rechercher des amis (locution verbale)
s.o.
trouver sur
Données terminologiques pour trouver sur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • trouver sur (locution verbale)
  • find on (locution verbale)
Notes Par exemple, trouvez-moi sur, trouvez-nous sur, trouvez SPAC sur Twitter, Facebook, etc. For example, find me on, find us on, find PSPC on Twitter, Facebook, etc.

- lexique – lettre U

usurpation d'identité
Données terminologiques pour usurpation d'identité
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • usurpation d'identité (nom féminin)
  • impersonation (nom)
Autres désignations
  • personnification (nom féminin)
s.o.
Définitions Dans les médias sociaux, action de prétendre être une autre personne pour tromper les utilisateurs. On social media, the act of pretending to be someone else with the intent of deceiving other users.
utilisateur
Données terminologiques pour utilisateur
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • utilisateur (nom masculin)
  • utilisatrice (nom féminin)
  • user (nom)
utilisateur actif
Données terminologiques pour utilisateur actif
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • utilisateur actif (nom masculin)
  • utilisatrice active (nom féminin)
  • active user (nom)
utilisateur de médias sociaux
Données terminologiques pour utilisateur de médias sociaux
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • utilisateur de médias sociaux (nom masculin)
  • utilisatrice de médias sociaux (nom féminin)
  • social media user (nom)
utilisateur inactif
Données terminologiques pour utilisateur inactif
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • utilisateur inactif (nom masculin)
  • utilisatrice inactive (nom féminin)
  • inactive user (nom)
utilisation officielle
Données terminologiques pour utilisation officielle
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • utilisation officielle (nom féminin)
  • official use (nom)
Autres désignations
  • usage officiel (nom masculin)
s.o.
utilisation personnelle
Données terminologiques pour utilisation personnelle
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • utilisation personnelle (nom féminin)
  • personal use (nom)
Autres désignations
  • usage personnel (nom masculin)
s.o.
utilisation professionnelle
Données terminologiques pour utilisation professionnelle
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • utilisation professionnelle (nom féminin)
  • professional use (nom)
Autres désignations
  • usage professionnel (nom masculin)
s.o.

- lexique – lettre V

vedette YouTube
Données terminologiques pour vedette YouTube
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • vedette YouTube (nom féminin)
  • YouTube star (nom)
veille des médias sociaux
Données terminologiques pour veille des médias sociaux
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • veille des médias sociaux (nom féminin)
  • social media monitoring (nom)
Définitions Activité qui consiste à déterminer et à évaluer ce qui se dit au sujet d'une entreprise, d'une personne, d'un produit ou d'une marque dans les médias sociaux. The process of identifying and assessing what is being said about a company, person, product or brand on social media.
véritable identité
Données terminologiques pour véritable identité
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • véritable identité (nom féminin)
  • authentic identity (nom)
Autres désignations
  • identité réelle (nom féminin)
s.o.
Définitions Identité en ligne qui correspond à la vraie identité d'un utilisateur, y compris son nom légal. An online identity that corresponds to a user's true identity, including his or her legal name.
vidéaste Web
Données terminologiques pour vidéaste Web
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • vidéaste Web (nom masculin et féminin)
  • web video maker (nom)
Autres désignations
  • webvidéaste (nom masculin et féminin)
s.o.
Notes Par exemple, un youtubeur. For example, a YouTuber.
vidéo
Données terminologiques pour vidéo
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • vidéo (nom féminin)
  • video (nom)
Exemples
  • vidéo aimée
  • liked video
vidéo commanditée
Données terminologiques pour vidéo commanditée
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • vidéo commanditée (nom féminin)
  • promoted video (nom)
Autres désignations
  • vidéo parrainée (nom féminin)
s.o.
Notes Le terme utilisé sur Twitter est « vidéo sponsorisée ». s.o.
vidéo en ligne
Données terminologiques pour vidéo en ligne
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • vidéo en ligne (nom féminin)
  • online video (nom)
vidéo générée par les utilisateurs
Données terminologiques pour vidéo générée par les utilisateurs
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • vidéo générée par les utilisateurs (nom féminin)
  • user-generated video (nom)
vidéo virale
Données terminologiques pour vidéo virale
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • vidéo virale (nom féminin)
  • viral video (nom)
viral
Données terminologiques pour viral
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • viral (adjectif)
  • viral (adjectif)
viralité
Données terminologiques pour viralité
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • viralité (nom féminin)
  • virality (nom)
visionnement
Données terminologiques pour visionnement
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • visionnement (nom masculin)
  • view [1] (nom)
Exemples
  • nombre de visionnements
  • view count
visite
Données terminologiques pour visite
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • visite (nom féminin)
  • check-in (nom)
Autres désignations s.o.
  • check in (nom)
Définitions Fonctionnalité qui permet à un utilisateur de médias sociaux de partager son emplacement géographique. A feature that allows social media users to share their geographical location.
Notes L'expression utilisée sur Facebook est « je suis là ». s.o.
visualisation incorporée
Données terminologiques pour visualisation incorporée
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • visualisation incorporée (nom féminin)
  • inline viewing (nom)
Définitions Fonction qui permet à un utilisateur de voir une image, une vidéo, un document ou un autre élément dans un cadre sur une page Web sans avoir à quitter la page ou à télécharger l'objet. A function that allows a user to view an image, a video, a document or another item in a frame on a web page without having to leave the page or download the object.
voir en premier
Données terminologiques pour voir en premier
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • voir en premier (locution verbale)
  • see first (locution verbale)
Notes Les publications des personnes ou des pages qu'un utilisateur choisit de voir en premier s'affichent dans le haut de son fil de nouvelles Facebook. Appearing at the top of a user's Facebook news feed are the posts of people or pages that a user chooses to see first.
volume entrant
Données terminologiques pour volume entrant
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • volume entrant (nom masculin)
  • inbound volume (nom)
Définitions Nombre de mentions dans les médias sociaux que reçoit une entreprise dans une période définie. The number of social media mentions that a company receives in a defined period of time.

- lexique – lettre W

Web mobile
Données terminologiques pour Web mobile
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • Web mobile (nom masculin)
  • mobile Web (nom)
widget
Données terminologiques pour widget
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • widget (nom masculin)
  • web widget (nom)
Autres désignations
  • gadget logiciel (nom masculin)
  • objet fenêtre (nom masculin)
  • widget (nom)
Définitions Outil graphique interactif qui permet d'afficher diverses informations sur un écran. An interactive graphic tool that displays various information on a screen.
Notes Par exemple, la météo, les actualités. For example, weather information, headlines.
wiki
Données terminologiques pour wiki
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • wiki (nom masculin)
  • wiki (nom)
Définitions Site Web ou autre ressource en ligne semblable qui permet aux utilisateurs d'ajouter et de modifier du contenu de façon collaborative. A website or another similar online resource that allows users to add and edit content collaboratively.
wikifier
Données terminologiques pour wikifier
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • wikifier (verbe)
  • wikify (verbe)
Autres désignations
  • wikiser (verbe)
s.o.
Notes Terme utilisé sur Wikipédia. Term used on Wikipedia.
wikipédiste
Données terminologiques pour wikipédiste
Types de données Français Anglais
Désignations privilégiées
  • wikipédiste (nom masculin et féminin)
  • wikipedian (nom)
Autres désignations
  • wikipédien (nom masculin)
  • wikipédienne (nom féminin)
s.o.
Définitions Personne qui rédige ou modifie des articles sur Wikipédia. A person who writes or edits articles on Wikipedia.

Bibliographie

Les références sont présentées dans la langue dans laquelle elles ont été consultées pour élaborer ce bulletin de terminologie. Une référence disponible seulement en anglais ou sur l'intranet du gouvernement du Canada est accompagnée d'une mention.

Tous les hyperliens ci-dessous fonctionnaient au moment de l'établissement de ce bulletin. Les hyperliens brisés (qui ne fonctionnent plus) ont été désactivés.

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

TERMIUM Plus®

Accédez à des millions de termes en anglais, français, espagnol et portugais dans un large éventail de domaines.

Date de modification :