Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Symbole du gouvernement du Canada
Rechercher dans TERMIUM Plus®

10.2.1 Choisir des termes simples

Les destinataires d’un même texte n’ont pas nécessairement tous le même bagage linguistique. C’est pourquoi, lorsqu’on rédige une note de service à l’intention de l’ensemble du personnel d’un organisme, par exemple, il est préférable d’employer des mots qui appartiennent à la langue courante. Au lieu d’écrire :

  • Les divers services devront se réapproprier les tâches qui leur étaient dévolues préalablement à la dernière réorganisation de la Division.

on pourrait choisir des termes plus simples, c’est-à-dire remplacer se réapproprier, dévolues et préalablement à  :

  • Les divers services devront reprendre les tâches dont ils avaient la responsabilité avant la dernière réorganisation de la Division.

Choisir des termes simples, c’est aussi éviter les mots inutiles et, du même coup, viser la concision. Au lieu de dire :

  • Les inspecteurs effectueront une visite d’une durée de deux heures aux laboratoires et passeront en revue les données contenues dans les listes des produits chimiques utilisés dans chacun pour en faire rapport au Ministère.

on pourrait s’exprimer ainsi :

  • Les inspecteurs effectueront une visite de deux heures aux laboratoires, examineront les listes des produits chimiques utilisés et feront rapport au Ministère.

On évite les mots ou les groupes de mots longs et complexes; par exemple, on peut dire :

  • avant
    au lieu de
    préalablement à
  • trop de
    au lieu d’
    un nombre excessif de
  • pour
    au lieu de
    dans le but de
  • si
    au lieu de
    dans la mesure où
  • dans
    au lieu d’
    au sein de
  • malgré
    au lieu de
    nonobstant