Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens de la barre de menu commune

Liens institutionnels

 
Recherche

1.2.5 Équivalents français ou anglais

Certains organismes, étrangers ou internationaux, n’ont pas de sigle français officiel. Il est, dans ce cas, préférable de ne pas en créer un. Ainsi, on conserve :

  • ISO = International Organization for Standardization — Organisation internationale de normalisation
  • UNESCO = United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization — Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture

Mais on emploie :

  • OIPC = Organisation internationale de protection civile

       pour

    ICDO = International Civil Defence Organization

  • OCDE = Organisation de coopération et de développement économiques

       pour

    OECD = Organization for Economic Cooperation and Development

  • OACI = Organisation de l’aviation civile internationale

       pour

    ICAO = International Civil Aviation Organization

Au Canada, cette mesure de prudence devrait s’étendre aux sigles des institutions et des organismes privés ou relevant d’un gouvernement provincial dont la langue officielle est l’anglais. Le même raisonnement devrait s’appliquer en sens inverse aux institutions ou organismes francophones, notamment québécois, dont le sigle officiel ne devrait pas faire l’objet d’une traduction improvisée en anglais. On peut cependant donner entre parenthèses une traduction officieuse de l’appellation au long.