TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Buck [11 records]

Record 1 2016-05-24

English

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
DEF

To break ore with hammers so as to sort out the valuable portion.

French

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
DEF

Trier par scheidage.

OBS

scheidage : Cassage, avec un marteau, des morceaux barrés d'un minerai métallique, pour en éliminer les fragments visiblement stériles. Par extension : Triage à la main du minerai.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Wood Sawing
DEF

To cut a felled tree into smaller segments, called logs, bolts, or if only the top of the tree is removed, tree-length logs.

OBS

In "Terminology of Forest Science, Technology Practice and Products" the verbs "to buck", "to cross-cut" and "to log off" are found under the form of gerunds.

Key term(s)
  • cross cut

French

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Sciage du bois
DEF

Couper les troncs en billes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Explotación forestal
  • Aserradura de la madera
DEF

Dividir los árboles apeados en trozos.

Save record 2

Record 3 2013-11-08

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

The basic monetary unit of Australia (A$), Bahamas (B$), Barbados (BD$), Belize (BZ$), Brunei Darussalam (B$), Canada (Can$), Fiji (F$), Guyana (G$), Jamaica (J$), Kiribati (A$), Liberia (L$), Marshall Islands (US$), Micronesia (US$), Nauru (A$), New Zealand (NZ$), Singapore (S$), Tuvalu (A$), United States of America (US$), Zimbabwe (Z$).

OBS

Fractional unit: 100 cents.

OBS

Sometimes abbreviated dol., but more generally represented by the dollar-mark $ before the number.

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Unité monétaire : Australie (A $), Bahamas (B $), Barbade (BD $), Belize (BZ $), Brunéi Darussalam (B $), Canada (CA $), États-Unis d'Amérique (US $), Fidji (F $), Guyana (G $), Îles Marshall (US $), Îles Salomon (SI $), Jamaïque (J $), Kiribati (A $), Libéria (L $), Micronésie (US $), Nouvelle-Zélande (NZ $), Singapour (S $), Trinité-et-Tobago (TT $), Tuvalu (A $), Zimbabwe (Z $).

OBS

Unité divisionnaire : 100 cents.

OBS

Le symbole de l'unité monétaire se place après la partie numérique, sur la même ligne, et en est séparé par un [espace insécable]. Exemples : 75,00 $; 75,25 $; 75 $.

OBS

Lorsqu'il est nécessaire de préciser le code du nom du pays, celui-ci doit être placé après le symbole de l'unité monétaire, sur la même ligne, et en être séparé par un [espace insécable].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
OBS

Moneda de Australia ($A), Bahamas (B$), Barbados (BDS$), Belice (BZ$), Brunei Darussalam (B$), Canadá ($ o Can$), Estados Unidos de América ($ o US$), Fiji (F$), Guyana (G$), Islas Marshall ($ o US$), Micronesia ($ o US$), Nueva Zelandia ($NZ), Singapur (S$).

OBS

Unidad fraccionaria: 100 centavos.

OBS

Plural: dólares.

Save record 3

Record 4 2011-10-25

English

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Supports and Reinforcement (Construction)
DEF

A door sub-frame of wood or pressed metal, to which the door case is fixed.

DEF

"door buck": In building, a rough doorframe set in a partition or wall, especially a masonry wall. The doorframe is attached to the door buck which butts against the wall. The door buck may be of either metal or wood.

French

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Étayage et consolidation (Construction)
CONT

[...] il existe [...] des huisseries spéciales destinées à éviter l'ajustage ultérieur de l'ouvrant sur chantier grâce à des dispositifs permettant le rattrapage de jeu dans l'huisserie elle-même. Dans ce dernier cas, l'huisserie est le plus souvent divisée en deux parties : un pré-dormant ou bâti d'attente qui est posé lors de l'érection de la cloison et qui sert à délimiter l'ouverture et à contenir la poussée des plâtres; et un bâti interne dans lequel s'insère l'ouvrant.

OBS

Il convient de signaler qu'en vue d'éviter la déformation des huisseries sur chantier, il est quelquefois fait usage de «cadres d'attente» métalliques ou en bois, que l'on place entre les éléments de l'huisserie pendant que se poursuit la construction. Ces cadres n'empêchent pas le passage des ouvriers travaillant à la construction, mais soutiennent l'huisserie lors de la poussée des plâtres et la prémunissent contre les dégradations éventuelles [...]

OBS

«dormant» : Partie fixe des fenêtres, scellée à la maçonnerie de la baie. (On dit aussi «bâti dormant». En ce qui concerne les portes, la menuiserie fixe s'appelle simplement «bâti»).

OBS

«dormant» : Encadrement de porte, fenêtre, etc., destiné à recevoir les parties ouvrantes.

OBS

«huisserie» : bâti dormant, en bois ou en métal, limitant une baie ouverte dans une cloison pour permettre le passage, ayant l'épaisseur de celle-ci et recevant, ou non, une porte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
  • Soportes y refuerzos (Construcción)
Save record 4

Record 5 2010-03-09

English

Subject field(s)
  • Leather Bags, Baggage and Satchels
  • Leather Industry
  • Types of Skins and Hides (Leather Ind.)
DEF

Suede leather made from deer skin from which the grain has been removed, usually by frizing. It is generally tanned with fish oil or formaldehyde or a combination of both and may be finished on the flesh or the frized grain side.

French

Domaine(s)
  • Maroquinerie et malleterie
  • Industrie du cuir
  • Sortes de peaux (Ind. du cuir)
DEF

Peau veloutée provenant d'un cervidé dont la fleur a été retirée, en général par ponçage. Tannée en général à l'huile de poisson ou au formaldéhyde ou par une combinaison de ces deux agents et pouvant être finie sur chair ou sur fleur légèrement poncée.

Key term(s)
  • peau de daim

Spanish

Save record 5

Record 6 2004-09-30

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
CONT

... in anticipation, keep the horse's head up when you feel that bucks are "around the corner".

OBS

pig-jumping: According to interpretations, jumping from all four legs or leaping and kicking.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

Bond dans lequel le cheval se soulève du devant puis, une fois retombée, du derrière.

CONT

[les] «ruades» [...] sont exécutées en mouvement, à l'arrêt ou même en tournant sur place. À ce moment-là, il faut l'empêcher [le cheval] de baisser la tête.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Cría de ganado caballar
DEF

Sacudida violenta que hacen las bestias con alguna de las patas.

Save record 6

Record 7 2004-09-30

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

To jump in the air arching the back and attempting to throw a rider.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

[...] se souler du devant puis du derrière, ou les deux simultanément, le dos arqué, souvent en terminant par une ruade.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Save record 7

Record 8 1996-02-26

English

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
DEF

A flat piece of iron with a wooden handle, used for breaking ore.

French

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)

Spanish

Save record 8

Record 9 1991-11-21

English

Subject field(s)
  • Small Arms

French

Domaine(s)
  • Armes légères

Spanish

Save record 9

Record 10 1989-12-13

English

Subject field(s)
  • Beverages

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Boisson désaltérante servie dans des grands verres et comportant le plus souvent du jus de citron et de la glace. Allongées de boisson gazeuse, les bucks sont considérés comme des "long drinks".

Spanish

Save record 10

Record 11 1982-11-16

English

Subject field(s)
  • Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
OBS

A device on which flat wire and strip are wound to facilitate handling and shipping.

French

Domaine(s)
  • Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
OBS

Dispositif sur lequel le fil plat et la feuille sont enroulés afin d'en faciliter la manutention et l'expédition.

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: