TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Carry on [21 records]

Record 1 2019-05-29

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Members of the group shall suspend all possible action, without causing physical danger to themselves or others, or damage to equipment, until the order CARRY ON is given.

OBS

carry on: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les membres du groupe devront alors cesser toute activité, sans toutefois créer de dangers physiques pour eux-mêmes ou quelqu'un d'autre ni causer de dommages au matériel, jusqu'à ce qu'ils reçoivent l'ordre «CONTINUEZ».

OBS

continuez : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement.

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-08-26

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

The process of transferring a carry digit.

OBS

carry: term standardized by ISO and CSA.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Action de transférer une retenue.

OBS

report; report d'une retenue : termes normalisés par l'ISO et la CSA.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Acción de trasladar un dígito de acarreo.

Save record 2

Record 3 2013-08-26

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

To transfer a carry digit.

OBS

carry: term standardized by ISO and CSA.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Transférer une retenue.

OBS

retenir : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Trasladar un dígito de acarreo.

Save record 3

Record 4 - external organization data 2011-06-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
02.07.07 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

action of transferring a carry digit

OBS

carry: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
02.07.07 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

action de transférer une retenue

OBS

report; report d'une retenue : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976].

Spanish

Save record 4

Record 5 2010-12-06

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of The Toronto Scottish Regiment.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise du régiment The Toronto Scottish Regiment.

OBS

Continue : traduction littérale de la devise officielle.

Spanish

Save record 5

Record 6 2010-10-29

English

Subject field(s)
  • Financial Accounting
DEF

To transfer an amount to a ledger from a book of original entry or from a source document to a ledger.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Transcrire dans un compte de grand livre un montant déjà inscrit dans un journal ou figurant sur une pièce justificative.

CONT

Le montant des articles est reporté jour par jour sur un grand-livre, où les comptes sont ouverts par nature d'opérations.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
Save record 6

Record 7 - external organization data 2006-02-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
02.07.08 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

transfer a carry digit

OBS

carry: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
02.07.08 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

transférer une retenue

OBS

retenir : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976].

Spanish

Save record 7

Record 8 2004-07-08

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Carry on business.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Poursuivre ses opérations.

OBS

Les équivalents français ne sont pas des synonymes, mais simplement des traductions possibles pour "follow-up". Il faut donc choisir selon son contexte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Save record 8

Record 9 2003-11-25

English

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • Parliamentary Language
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Laws and Legal Documents
OBS

adopt a resolution

OBS

To accept, consent to and put into effective operation; as in the case of a constitution, constitutional amendment, ordinance, or by-law.

French

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Lois et documents juridiques
OBS

adopter une résolution

OBS

Donner son approbation à un projet, en parlant des assemblées délibérantes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones y asambleas (Administración)
  • Lenguaje parlamentario
  • Poder legislativo (Derecho constitucional)
  • Leyes y documentos jurídicos
DEF

Dar fe o certificar en un instrumento público, en autos o expedientes, los notarios, escribanos, secretarios, etc., los hechos que ante ellos ocurren o pasan.

Save record 9

Record 10 2002-08-20

English

Subject field(s)
  • Armour
DEF

A command issued by a crew member after rectifying the problem which caused the emergency cry "still".

OBS

The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order.

French

Domaine(s)
  • Arme blindée
DEF

Commandement donné une fois réglé le problème à l'origine du cri d'alerte «fixe».

OBS

continuez : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un terme de procédure.

Spanish

Save record 10

Record 11 1998-12-21

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Exercer un commerce, une activité, un métier

Spanish

Save record 11

Record 12 1998-05-20

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 12

Record 13 1998-03-14

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
CONT

The ball carries well.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
CONT

La balle voyage bien.

Spanish

Save record 13

Record 14 1998-03-13

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

Shall the motion carry?

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

La motion est-elle adoptée?

Spanish

Save record 14

Record 15 1997-02-24

English

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)

French

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
DEF

Pour un navire, être conçu pour une cargaison de N tonneaux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cargamento (Transporte por agua)
Save record 15

Record 16 1996-10-22

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Paddle Sports
DEF

Land route connecting two navigable bodies of water.

CONT

Husky Portage, Manitoba.

CONT

Coade Carry, Nova Scotia.

CONT

Little Lakes Routes, Ontario.

OBS

portage: Widely used.

OBS

carry: Rare; used in Nova Scotia.

OBS

route: Rare; used in Ontario and Northwest Territories. Historical trails.

OBS

Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

OBS

Portage: term used by Parks Canada.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Sports de pagaie
DEF

Sentier qui contourne un obstacle dans un cours d'eau ou qui relie deux étendues d'eau.

CONT

Portage Tasivvik, Québec.

OBS

Ce terme désigne aussi l'action de transporter sur le dos canot et marchandises afin d'éviter les rapides ou de passer d'une étendue d'eau à une autre. Attesté au Québec.

OBS

Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

OBS

Portage : terme en usage à Parcs Canada.

Spanish

Save record 16

Record 17 1996-01-09

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

To hold the ball in play on one's racket, a penalty situation resulting in the loss of the point.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette

Spanish

Save record 17

Record 18 1996-01-09

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A shot that is carried on the racket strings, slung, or hit twice as the ball is returned. Carries are legal unless the player makes two or more deliberate attempts to hit the ball over the net.

OBS

Carries may be called by the umpire or by the player who hits the ball.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

L'article 20-d traite des doubles touches et du transport de la balle insiste sur le mot délibérément.

Key term(s)
  • transport de la balle

Spanish

Save record 18

Record 19 1992-10-05

English

Subject field(s)
  • Television Arts

French

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Fait pour une station ou un réseau de transmettre une émission.

Spanish

Save record 19

Record 20 1988-10-19

English

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment

French

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
CONT

Portage dans les bras, sur le dos (secourisme).

Spanish

Save record 20

Record 21 1986-11-10

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 21

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: