TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Report on the Use of Human Foetal, Embryonic and Pre-embryonic Material for Diagnostic, Therapeutic, Scientific, Industrial and Commercial Purposes [1 record]
Record 1 - internal organization data 2017-12-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Genetics
Record 1, Main entry term, English
- Report on the Use of Human Foetal, Embryonic and Pre-embryonic Material for Diagnostic, Therapeutic, Scientific, Industrial and Commercial Purposes
1, record 1, English, Report%20on%20the%20Use%20of%20Human%20Foetal%2C%20Embryonic%20and%20Pre%2Dembryonic%20Material%20for%20Diagnostic%2C%20Therapeutic%2C%20Scientific%2C%20Industrial%20and%20Commercial%20Purposes
correct, Europe
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Published by the Select Committee of Experts on the Use of Human Embryos and Foetuses, Council of Europe, 1990. 1, record 1, English, - Report%20on%20the%20Use%20of%20Human%20Foetal%2C%20Embryonic%20and%20Pre%2Dembryonic%20Material%20for%20Diagnostic%2C%20Therapeutic%2C%20Scientific%2C%20Industrial%20and%20Commercial%20Purposes
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Génétique
Record 1, Main entry term, French
- Rapport sur l'utilisation de matériel fœtal, embryonnaire et pré-embryonnaire humain à des fins diagnostiques, thérapeutiques, scientifiques, industrielles et commerciales
1, record 1, French, Rapport%20sur%20l%27utilisation%20de%20mat%C3%A9riel%20f%26oelig%3Btal%2C%20embryonnaire%20et%20pr%C3%A9%2Dembryonnaire%20humain%20%C3%A0%20des%20fins%20diagnostiques%2C%20th%C3%A9rapeutiques%2C%20scientifiques%2C%20industrielles%20et%20commerciales
correct, see observation, masculine noun, Europe
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Comité restreint sur l'utilisation des embryons et fœtus humains publié au Conseil de l'Europe en 1990. 1, record 1, French, - Rapport%20sur%20l%27utilisation%20de%20mat%C3%A9riel%20f%26oelig%3Btal%2C%20embryonnaire%20et%20pr%C3%A9%2Dembryonnaire%20humain%20%C3%A0%20des%20fins%20diagnostiques%2C%20th%C3%A9rapeutiques%2C%20scientifiques%2C%20industrielles%20et%20commerciales
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le mot «pré-embryonnaire» contenu dans cette appellation devrait s'écrire «préembryonnaire». En français, les mots composés avec le préfixe «pré» s'écrivent en un mot et ne sont jamais suivis du trait d'union, même devant une voyelle. Le mot «pré-salé» est une exception. 2, record 1, French, - Rapport%20sur%20l%27utilisation%20de%20mat%C3%A9riel%20f%26oelig%3Btal%2C%20embryonnaire%20et%20pr%C3%A9%2Dembryonnaire%20humain%20%C3%A0%20des%20fins%20diagnostiques%2C%20th%C3%A9rapeutiques%2C%20scientifiques%2C%20industrielles%20et%20commerciales
Record 1, Key term(s)
- Rapport sur l'utilisation de matériel fœtal, embryonnaire et préembryonnaire humain
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: