TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Toledo [3 records]
Record 1 - internal organization data 2021-08-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Toledo
1, record 1, English, Toledo
correct, Belize
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A district of Belize. 2, record 1, English, - Toledo
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
BZ-TOL: code recognized by ISO. 2, record 1, English, - Toledo
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Toledo
1, record 1, French, Toledo
correct, masculine noun, Belize
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
District du Bélize. 2, record 1, French, - Toledo
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
BZ-TOL : code reconnu par l'ISO. 2, record 1, French, - Toledo
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-10-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Toledo
1, record 2, English, Toledo
correct, United States
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 2, Main entry term, French
- Toledo
1, record 2, French, Toledo
correct, United States
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ville des États-Unis, dans l'État d'Ohio, à l'extrémité ouest du lac Érié. 2, record 2, French, - Toledo
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent.». 3, record 2, French, - Toledo
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-09-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Toledo
1, record 3, English, Toledo
correct, Spain
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Toletum 2, record 3, English, Toletum
former designation, correct, Spain
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Commune, capital of Teledo province, central Spain, on Tagus River. 2, record 3, English, - Toledo
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 3, Main entry term, French
- Tolède
1, record 3, French, Tol%C3%A8de
correct, Spain
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Espagne, capitale de Castille-La-Mache et chef-lieu de province, sur le Tage. 2, record 3, French, - Tol%C3%A8de
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 3, Main entry term, Spanish
- Toledo
1, record 3, Spanish, Toledo
correct, Spain
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: