TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

abuttals [2 records]

Record 1 2012-09-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

It has been used to express the end boundary lines as distinguished from those on the sides, as "buttals and sidings." (Black, 6th, p. 11)

OBS

abuttals: term generally used in the plural.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

aboutissants : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

aboutissants : terme habituellement utilisé au pluriel.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-08-14

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

[T]he bounds of land, the parts at which it abuts on other lands; the buttings or boundings of any land, east, west, north or south, declaring on what other lands, highways or other places it abuts.

OBS

The sides of the land are properly said to be adjoining to, and the ends abutting on, the land contiguous. (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 16).

OBS

abuttals, adjoiners: terms usually used in plural in this context.

Key term(s)
  • abbuttals
  • buttals

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Au sens large de limites d'un terrain, sans distinction de côtés ou de directions, «abuttals» et «adjoiners» sont pris comme synonymes et se rendent par «tenants et aboutissants» alors qu'au sens strict «abuttals» désigne seulement les «aboutissants» (les petits côtés du terrain) et «adjoiners» désigne les «tenants» (les grands côtés du terrain).

OBS

tenants et aboutissants : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte.

OBS

tenants et aboutissants : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: