TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
alpha [11 records]
Record 1 - internal organization data 2013-12-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Scientific Research
Record 1, Main entry term, English
- alpha
1, record 1, English, alpha
correct, see observation, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In hypothesis testing, the probability of a Type I error, i.e. the probability of concluding incorrectly that a null hypothesis is false. 1, record 1, English, - alpha
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
For example, [alpha] could be the probability of concluding that an intervention is effective when it has no true effect. If the investigators set [alpha] at 0.05, this means that they accept that there is a 5% risk of a Type I error. The [alpha]-level is commonly set at 0.01, 0.05 or 0.10. 1, record 1, English, - alpha
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
alpha: This term may be replaced by its corresponding Greek letter. It could not be reproduced because of technical constraints. 2, record 1, English, - alpha
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The term "alpha," its Greek symbol and the definition have been standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, record 1, English, - alpha
Record 1, Key term(s)
- α
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Recherche scientifique
Record 1, Main entry term, French
- alpha
1, record 1, French, alpha
correct, see observation, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- seuil de signification statistique 1, record 1, French, seuil%20de%20signification%20statistique
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans un test d’hypothèse, probabilité d’erreur de type I, c'est-à-dire probabilité de conclure à tort qu’une hypothèse nulle est fausse. 1, record 1, French, - alpha
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, [alpha] pourrait être la probabilité de conclure qu’une intervention est efficace alors qu’elle n’a pas vraiment d’effet. Si les chercheurs fixent [alpha] à 0,05, cela signifie qu’ils acceptent un risque d’erreur de type I de 5 %. Le seuil [alpha] est habituellement fixé à 0,01, 0,05 ou 0,10. 1, record 1, French, - alpha
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce terme peut être remplacé par la lettre grecque correspondante. Elle ne peut pas être reproduite en raison de contraintes techniques. 2, record 1, French, - alpha
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le terme «alpha», son symbole grec, le terme «seuil de signification statistique» ainsi que la définition ont été normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, record 1, French, - alpha
Record 1, Key term(s)
- α
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-11-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Health Institutions
Record 2, Main entry term, English
- Association of Local Public Health Agencies
1, record 2, English, Association%20of%20Local%20Public%20Health%20Agencies
correct, Ontario
Record 2, Abbreviations, English
- alPHa 1, record 2, English, alPHa
correct, Ontario
Record 2, Synonyms, English
- Association of Local Official Health Agencies 2, record 2, English, Association%20of%20Local%20Official%20Health%20Agencies
former designation, correct, Ontario
- ALOHA 3, record 2, English, ALOHA
former designation, correct, Ontario
- ALOHA 3, record 2, English, ALOHA
- Association of Ontario Boards of Health 2, record 2, English, Association%20of%20Ontario%20Boards%20of%20Health
former designation, correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
We are a non-profit organization that provides leadership to boards of health and public health units in Ontario. ... alPHa advises and lends expertise to members on the governance, administration and management of health units. The Association also collaborates with governments and other health organizations, advocating for a strong, effective and efficient public health system in the province. 1, record 2, English, - Association%20of%20Local%20Public%20Health%20Agencies
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements de santé
Record 2, Main entry term, French
- Association des agences locales de santé publique
1, record 2, French, Association%20des%20agences%20locales%20de%20sant%C3%A9%20publique
correct, feminine noun, Ontario
Record 2, Abbreviations, French
- alPHa 1, record 2, French, alPHa
correct, feminine noun, Ontario
Record 2, Synonyms, French
- Association of Local Official Health Agencies 2, record 2, French, Association%20of%20Local%20Official%20Health%20Agencies
former designation, correct, feminine noun, Ontario
- ALOHA 3, record 2, French, ALOHA
former designation, correct, feminine noun, Ontario
- ALOHA 3, record 2, French, ALOHA
- Association of Ontario Boards of Health 2, record 2, French, Association%20of%20Ontario%20Boards%20of%20Health
former designation, correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-02-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Orbital Stations
Record 3, Main entry term, English
- International Space Station Alpha
1, record 3, English, International%20Space%20Station%20Alpha
correct
Record 3, Abbreviations, English
- ISSA 1, record 3, English, ISSA
correct
Record 3, Synonyms, English
- Alpha 2, record 3, English, Alpha
see observation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Joint space station by many countries. 3, record 3, English, - International%20Space%20Station%20Alpha
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Alpha: Name first given to the International Space Station, later unamed "ISSA." 2, record 3, English, - International%20Space%20Station%20Alpha
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Stations orbitales
Record 3, Main entry term, French
- Station spatiale internationale Alpha
1, record 3, French, Station%20spatiale%20internationale%20Alpha
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Alpha 2, record 3, French, Alpha
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
À l'heure actuelle le seul projet allant dans la direction de la colonisation de l'espace est la fameuse Station Spatiale Internationale Alpha. 3, record 3, French, - Station%20spatiale%20internationale%20Alpha
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2003-02-03
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Astrophysics and Cosmography
Record 4, Main entry term, English
- fine structure constant
1, record 4, English, fine%20structure%20constant
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- fine-structure constant 2, record 4, English, fine%2Dstructure%20constant
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Measure of the strength of the interaction between a charged particle and the electromagnetic field. 1, record 4, English, - fine%20structure%20constant
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Physique atomique
- Astrophysique et cosmographie
Record 4, Main entry term, French
- constante de structure fine
1, record 4, French, constante%20de%20structure%20fine
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
- alpha 2, record 4, French, alpha
feminine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Nombre calculable à partir de la charge de l'électron, de la vitesse de la lumière et de la constante de Planck. 3, record 4, French, - constante%20de%20structure%20fine
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La constante de structure fine est en hausse. À l'échelle des particules élémentaires, l'intensité de l'interaction électro-magnétique est caractérisée par un nombre noté et appelé «constante de structure fine». 4, record 4, French, - constante%20de%20structure%20fine
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Astrofísica y cosmografía
Record 4, Main entry term, Spanish
- constante de estructura fina
1, record 4, Spanish, constante%20de%20estructura%20fina
feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2002-11-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of persons with a disability
Record 5, Main entry term, English
- Action League of Physically Handicapped Adults
1, record 5, English, Action%20League%20of%20Physically%20Handicapped%20Adults
correct, Ontario
Record 5, Abbreviations, English
- ALPHA 2, record 5, English, ALPHA
correct, Ontario
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
London, Ontario. 3, record 5, English, - Action%20League%20of%20Physically%20Handicapped%20Adults
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des personnes handicapées
Record 5, Main entry term, French
- Action League of Physically Handicapped Adults
1, record 5, French, Action%20League%20of%20Physically%20Handicapped%20Adults
correct, feminine noun, Ontario
Record 5, Abbreviations, French
- ALPHA 2, record 5, French, ALPHA
correct, feminine noun, Ontario
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
London, Ontario. 3, record 5, French, - Action%20League%20of%20Physically%20Handicapped%20Adults
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2002-05-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Electronic Publishing
Record 6, Main entry term, English
- alpha
1, record 6, English, alpha
correct, adjective
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The degree of opacity of an image in computer graphics. 1, record 6, English, - alpha
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Not the same as luminance. 1, record 6, English, - alpha
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Infographie
- Éditique
Record 6, Main entry term, French
- alpha
1, record 6, French, alpha
correct, adjective
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Degré d'opacité d'une image en infographie. 1, record 6, French, - alpha
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Différent de la luminance. 1, record 6, French, - alpha
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1998-08-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Amplifiers (Electronics)
Record 7, Main entry term, English
- alpha
1, record 7, English, alpha
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Emitter-to-collector gain of a transistor connected as a common-base amplifier. For a junction transistor, alpha is less that unit of one. 2, record 7, English, - alpha
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Amplificateurs (Électronique)
Record 7, Main entry term, French
- alpha
1, record 7, French, alpha
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Amplificadores (Electrónica)
Record 7, Main entry term, Spanish
- alfa
1, record 7, Spanish, alfa
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1995-04-13
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Electronics
- Electrical Measurements
- Electrical Engineering
Record 8, Main entry term, English
- Alpha
1, record 8, English, Alpha
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Électronique
- Mesures électriques
- Électrotechnique
Record 8, Main entry term, French
- alpha
1, record 8, French, alpha
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
rayonnement (HC++). 1, record 8, French, - alpha
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1989-08-23
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Record 9, Main entry term, English
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
"... examiners are asked to verify the alphas on each production coded files returning from Audit." 1, record 9, English, - alpha
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Record 9, Main entry term, French
- code alphabétique
1, record 9, French, code%20alphab%C3%A9tique
proposal, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit tout simplement d'un code composé d'une lettre. Source Val Soucoup, MAS. 1, record 9, French, - code%20alphab%C3%A9tique
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1982-11-29
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Record 10, Main entry term, English
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The name of a phase or of a certain range of copper alloys which contain one or more alloying elements dissolved in copper, the phase being a homogeneous solid solution. 1, record 10, English, - alpha
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Record 10, Main entry term, French
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Nom donné à une phase ou à une certaine variété d'alliages de cuivre, contenant un ou plusieurs éléments d'addition dissous dans le cuivre et dont la phase est une solution solide homogène. 1, record 10, French, - alpha
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1976-06-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Forms Design
Record 11, Main entry term, English
- alpha
1, record 11, English, alpha
adjective
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
this indicates that only letters can be used when filling in certain boxes on the official languages input form ( OLIF). 1, record 11, English, - alpha
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Record 11, Main entry term, French
- alpha
1, record 11, French, alpha
adjective
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
indique que seules des lettres peuvent être utilisées pour remplir certaines cases de la formule d'intrants pour les langues officielles (FILO). Glossaire 19 1, record 11, French, - alpha
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: