TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

appellant by cross-appeal [2 records]

Record 1 2002-05-10

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

in the Supreme Court of Canada.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

en Cour suprême du Canada.

OBS

En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais.

Spanish

Save record 1

Record 2 2000-01-06

English

Subject field(s)
  • Courts
  • Rules of Court
OBS

in the Federal Court of Canada.

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Règles de procédure
OBS

en Cour fédérale du Canada.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: