TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

backfill material [3 records]

Record 1 2012-02-15

English

Subject field(s)
  • Drilling and Boring (Construction)
  • Oil Drilling
DEF

Earth or other material used to replace material removed during construction.

Key term(s)
  • back fill material
  • back fill
  • back filling

French

Domaine(s)
  • Sondage et forage (Construction)
  • Forage des puits de pétrole
DEF

Matériaux généralement repris sur les dépôts et servant à combler soit une tranchée après la pose des canalisations, soit les vides laissés à l'extérieur des murs périphériques d'une construction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sondeo y perforación (Construcción)
  • Perforación de pozos petrolíferos
Save record 1

Record 2 2005-10-04

English

Subject field(s)
  • Extraction Procedures - Various (Mining)
  • Mining Wastes
DEF

Waste sand, rock used to support roof after removal of ore from stope.

French

Domaine(s)
  • Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
  • Déchets miniers
DEF

Matériau stérile qu'on met dans l'arrière-taille ou dans les vieux travaux pour combler le vide produit par l'exploitation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Distintos procedimientos de extracción (Explotación minera)
  • Escombros mineros
Save record 2

Record 3 1997-08-06

English

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
DEF

Material put in place to fill in voids between containers and thus to curtail the transport of radionuclides from a waste storage facility. Common materials are mixtures of sand and clay (bentonite, kaolin and illite).

CONT

[Belowground vault]. Sand could be used as the backfill material between layers of waste packages. It has several functions: to reduce radiation fields, to reduce the risk of fire, to stabilize the waste packages and to provide a permeable matrix through which any infiltrating water may flow out of the repository.

CONT

Backfill is the material placed between and around the waste packages after they are emplaced in a disposal trench or engineered structure. The purposes of the backfill are to fill the void spaces between the packages for structural support, to reduce permeability, and to retard radionuclides.

French

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
CONT

Les ouvrages situés au-dessus du niveau du sol d'origine sont des tumulus constitués par des empilements de colis dont les interstices sont comblés par un matériau de remplissage (béton léger, cailloux, gravier ou argile). Afin de garantir à l'ensemble une bonne tenue mécanique et de faciliter les opérations de rangement, la périphérie des ouvrages est réalisée avec des blocs de béton contenant des déchets disposés en gradins, et des empilements verticaux délimitant des cases dans lesquelles les autres colis sont disposés par catégories. L'ensemble est recouvert d'une épaisse couche de terre argileuse extraite du sous-sol et de terre végétale, qui constituent ainsi une couverture sur laquelle se développe et est entretenue une végétation naturelle.

CONT

Une plate-forme de stockage se compose d'une dalle en béton armé de 25 m x 23,40 m, en forme de radier, posée sur les sables à -4 m environ par rapport au nivellement général du centre. [...] Quand la capacité de stockage est atteinte, les interstices entre colis sont comblés avec un matériau de remplissage, et une couverture provisoire de type géomembrane est mise en place et raccordée sur le réseau de collecte des eaux pluviales.

CONT

La stabilité à long terme de différents matériaux de remplissage, notamment des argiles gonflantes, susceptibles de jouer un rôle de barrière, est également à l'étude : effets de la température, de la salinité de l'eau et des ions en solutions, etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: