TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
banner [13 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- banner
1, record 1, English, banner
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
banner: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 1, English, - banner
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- bannière
1, record 1, French, banni%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bannière : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 1, French, - banni%C3%A8re
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-06-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Advertising Media
- Advertising Techniques
Record 2, Main entry term, English
- banner
1, record 2, English, banner
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A long strip of flexible material displaying [an] advertisement, etc ... 1, record 2, English, - banner
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Techniques publicitaires
Record 2, Main entry term, French
- calicot
1, record 2, French, calicot
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- calicot publicitaire 2, record 2, French, calicot%20publicitaire
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grande surface de toile ou de papier parcheminée, tendue par des cordages et qui présente une promotion ou un message commercial particulier. 3, record 2, French, - calicot
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-01-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Plant Biology
Record 3, Main entry term, English
- standard
1, record 3, English, standard
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- banner 1, record 3, English, banner
correct
- vexillum 1, record 3, English, vexillum
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The upper and usually largest petal of a papilionaceous flower, as in peas and sweet peas (Fabaceae family). 2, record 3, English, - standard
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Biologie végétale
Record 3, Main entry term, French
- étendard
1, record 3, French, %C3%A9tendard
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- pavillon 2, record 3, French, pavillon
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure de la fleur et généralement le pétale le plus gros, chez plusieurs espèces de Fabaceae. 3, record 3, French, - %C3%A9tendard
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-03-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- banner
1, record 4, English, banner
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- énoncé
1, record 4, French, %C3%A9nonc%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- manchette 2, record 4, French, manchette
correct, feminine noun
- message d'accueil 3, record 4, French, message%20d%27accueil
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 4, Main entry term, Spanish
- anuncio
1, record 4, Spanish, anuncio
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2013-03-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Electronic Commerce
Record 5, Main entry term, English
- banner
1, record 5, English, banner
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- e-banner 2, record 5, English, e%2Dbanner
correct
- electronic banner 3, record 5, English, electronic%20banner
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[An] oblong, illustrated and often animated advertising Band (strip), in a page or a [website]. 4, record 5, English, - banner
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commerce électronique
Record 5, Main entry term, French
- bannière
1, record 5, French, banni%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- bandeau 2, record 5, French, bandeau
correct, masculine noun
- bannière électronique 3, record 5, French, banni%C3%A8re%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
- bandeau électronique 4, record 5, French, bandeau%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Petite annonce [...] comportant une image ou un bref message, qui est affichée généralement dans le haut de la page d'accueil d'un site Web, le plus souvent à caractère commercial, et sur laquelle l'internaute est invité à cliquer. 5, record 5, French, - banni%C3%A8re
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comercio electrónico
Record 5, Main entry term, Spanish
- tira publicitaria
1, record 5, Spanish, tira%20publicitaria
correct, feminine noun, Spain
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- anuncio dinámico 1, record 5, Spanish, anuncio%20din%C3%A1mico
correct, masculine noun, Mexico
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-10-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Advertising Media
- Commercial Establishments
Record 6, Main entry term, English
- banner
1, record 6, English, banner
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
This store is one of a new generation ... It offers all the advantages that make the banner so popular ... 2, record 6, English, - banner
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Établissements commerciaux
Record 6, Main entry term, French
- enseigne
1, record 6, French, enseigne
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- bannière 1, record 6, French, banni%C3%A8re
avoid, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En français, le terme «enseigne» désigne aussi bien la raison sociale ou la dénomination sociale d'un établissement commercial, d'une entreprise ou d'une marque et leurs points de vente que l'objet physique permettant aux consommateurs d'identifier l'établissement en tant que tel. Les expressions «à l'enseigne de» et «sous l'enseigne de» peuvent donc être employées. Quant au terme «bannière» («banner», en anglais), utilisé pour désigner une enseigne commerciale, comme dans l'expression «sous la bannière de», il n'est pas consigné dans ce sens dans les ouvrages de référence en droit, en comptabilité ou en commerce, car ce terme ne désigne pas en français une raison sociale ni une enseigne publicitaire. Il s'agit donc d'un calque sémantique. 1, record 6, French, - enseigne
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Medios de publicidad
- Establecimientos comerciales
Record 6, Main entry term, Spanish
- bandera 1, record 6, Spanish, bandera
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2004-03-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Installations and Equipment (Museums and Heritage)
Record 7, Main entry term, English
- banner 1, record 7, English, banner
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A suspended panel used as a decoration or a sign, usually made of fabric or paper, for temporary use. 1, record 7, English, - banner
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
Record 7, Main entry term, French
- bannière
1, record 7, French, banni%C3%A8re
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Panneau suspendu qui sert de décoration ou d'indication, généralement fabriqué en tissu ou en papier et à caractère temporaire. 1, record 7, French, - banni%C3%A8re
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2003-08-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Record 8, Main entry term, English
- banner page
1, record 8, English, banner%20page
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- banner 1, record 8, English, banner
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In computer networking, a page that is automatically prefixed to, and printed out as part of, a printing job, as a means of identifying uniquely the output belonging to a given user of a shared printer. 1, record 8, English, - banner%20page
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Record 8, Main entry term, French
- bordereau préliminaire
1, record 8, French, bordereau%20pr%C3%A9liminaire
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
bordereau : relevé détaillé énumérant les divers articles ou pièces [...] d'un dossier, d'un inventaire, d'un chargement. 2, record 8, French, - bordereau%20pr%C3%A9liminaire
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2002-02-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Cycling
Record 9, Main entry term, English
- banner
1, record 9, English, banner
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- streamer 2, record 9, English, streamer
correct
- sash 2, record 9, English, sash
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 3, record 9, English, - banner
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 9, Main entry term, French
- banderole
1, record 9, French, banderole
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 2, record 9, French, - banderole
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 9, Main entry term, Spanish
- bandera
1, record 9, Spanish, bandera
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- banderola 2, record 9, Spanish, banderola
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1999-10-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Religion (General)
Record 10, Main entry term, English
- The Banner
1, record 10, English, The%20Banner
correct, international
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Publication of Christian Reformed Church in North America. 1, record 10, English, - The%20Banner
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Religion (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- The Banner
1, record 10, French, The%20Banner
correct, international
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Publication de Christian Reformed Church in North America. 1, record 10, French, - The%20Banner
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1998-07-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- The Press (News and Journalism)
Record 11, Main entry term, English
- banner
1, record 11, English, banner
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- banner line 2, record 11, English, banner%20line
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A large heading extending across the top of a page. 2, record 11, English, - banner
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Presse écrite
Record 11, Main entry term, French
- titre en caractères d'affiche
1, record 11, French, titre%20en%20caract%C3%A8res%20d%27affiche
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Titre en gros caractères s'étendant en travers, au haut d'une page. 1, record 11, French, - titre%20en%20caract%C3%A8res%20d%27affiche
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1993-07-19
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Record 12, Main entry term, English
- banner
1, record 12, English, banner
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Record 12, Main entry term, French
- bannière
1, record 12, French, banni%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Portion de ligne située entre la pointe du scion et le flotteur (ligne flottante) ou entre le scion et le leurre (lancer). 1, record 12, French, - banni%C3%A8re
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La bannière doit être courte (maximum 70 cm) lorsque l'on pêche avec des esches fragiles telles que la pâte ou la graine de chanvre. 2, record 12, French, - banni%C3%A8re
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1976-06-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 13, Main entry term, English
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(day or year) 1, record 13, English, - banner
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 13, Main entry term, French
- meilleur 1, record 13, French, meilleur
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
journée ou année 1, record 13, French, - meilleur
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: