TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

bay leaf [1 record]

Record 1 2012-02-16

English

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

The terms "bay leaf," "laurel leaf" [and "sweet bay leaf"] apply equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Nomenclature on spices and condiments: natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

Laurus nobilis: scientific name of the plant from which the spice is produced.

OBS

bay leave; laurel leave: The plural forms of these terms (bay leaves; laurel leaves) have been standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Les termes «laurier sauce», «laurier noble» et «laurier d'Apollon» [et «feuille de leurier»] sont applicables à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Laurus nobilis : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

OBS

laurier sauce; laurier noble; laurier d'Apollon : termes normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
OBS

Laurus nobilis (Latin).

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: