TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
board a ship [3 records]
Record 1 - internal organization data 2015-02-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- International Public Law
- Law of the Sea
Record 1, Main entry term, English
- board
1, record 1, English, board
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Except where acts of interference derive from powers conferred by treaty, a warship which encounters a foreign merchant ship on the high seas is not justified in boarding her unless there is reasonable ground for suspecting: (a) That the ship is engaged in piracy; [etc.] 2, record 1, English, - board
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The above context is quoted from the International Convention on the High Seas, done at Geneva, 29 April, 1958. Article 37 of said Convention states: "... this Convention, of which the English, French, ... texts are equally authentic ..." 3, record 1, English, - board
Record 1, Key term(s)
- board a ship
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit international public
- Droit de la mer
Record 1, Main entry term, French
- arraisonner
1, record 1, French, arraisonner
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Arraisonner. [...] Le sens originel du mot est «parler pour demander des raisons, pour discuter», d'où «interpeller». L'arraisonnement d'un navire est son arrêt en mer par un bâtiment de guerre en vue du contrôle de la situation de l'équipage, ou de la visite de la cargaison. [...] En temps de guerre. L'arraisonnement des navires de commerce neutres par les belligérants est légitime et se justifie par la nécessité de vérifier que la cargaison n'est pas contrebande de guerre; normalement il est suivi d'une «visite». 2, record 1, French, - arraisonner
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le texte français «faisant également foi» de la Convention sur la haute mer, faite à Genève, le 29 avril 1958, Article 22 (cité en anglais ci-avant) se lit : «Sauf dans les cas où les actes d'ingérence sont fondés sur des pouvoirs accordés par traité, un navire de guerre rencontrant en haute mer un navire de commerce étranger ne peut l'arraisonner à moins qu'il n'y ait un motif sérieux de penser : a) Que ledit navire se livre à la piraterie, etc.» Nous constatons que, selon ladite Convention qui a pour objet «de codifier les règles et les termes du droit international relatifs à la haute mer», le terme équivalent à «arraisonner» est, en anglais : «to board». 3, record 1, French, - arraisonner
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-08-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Record 2, Main entry term, English
- port-off shore 1, record 2, English, port%2Doff%20shore
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- on ship 1, record 2, English, on%20ship
- port-on ship 1, record 2, English, port%2Don%20ship
- off shore 1, record 2, English, off%20shore
- on board ship 2, record 2, English, on%20board%20ship
Record 2, Textual support, English
Record 2, Key term(s)
- port off shore
- port on ship
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Record 2, Main entry term, French
- à bord d'un navire
1, record 2, French, %C3%A0%20bord%20d%27un%20navire
proposal
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rubrique d'un formulaire «Accidents mettant en cause des marchandises dangereuses». 2, record 2, French, - %C3%A0%20bord%20d%27un%20navire
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Record 2, Main entry term, Spanish
- a bordo de un barco 1, record 2, Spanish, a%20bordo%20de%20un%20barco
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1985-11-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Water Transport
Record 3, Main entry term, English
- board a ship
1, record 3, English, board%20a%20ship
verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Transport par eau
Record 3, Main entry term, French
- monter à bord 1, record 3, French, monter%20%C3%A0%20bord
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- embarquer 1, record 3, French, embarquer
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: