TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

brief [17 records]

Record 1 2022-01-18

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
CONT

During the second part of the public hearing, individuals, groups and organizations are invited to present their opinions on the project. They may voice their support, express their objections, or suggest changes that could make the project more acceptable. In general, the quality of these testimonies is impressive and the public participates actively. After the briefs are presented and the oral presentations heard, the [Bureau d'audiences publiques sur l'environnement] hears all other persons, including the applicants and the proponent, who may wish to rectify any project-related matters that have been raised during this part of the hearing.

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
CONT

Le mémoire et la présentation verbale servent à exprimer vos opinions, commentaires, recommandations, analyses et points de vue. Généralement, on y retrouve : Pourquoi le projet vous intéresse-t-il? Quelles sont vos préoccupations à l'égard du projet? En quoi influence-t-il l'environnement et la qualité de vie? Ce projet est-il acceptable dans le milieu et pourquoi? Quels sont vos commentaires et vos suggestions pour améliorer le projet? Quelle est votre position quant à l'autorisation ou non du projet?

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho ambiental
Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

brief: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mémoire : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 2

Record 3 2010-10-14

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
DEF

An abridgment or concise statement of a client's case made out for the instruction of counsel in a trial at law.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
OBS

Exposé de faits relatifs à une affaire, à un procès.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho probatorio
DEF

Descripción [...] de los hechos, las referencias a los artículos pertinentes, la opinión del asesor jurídico del bufete y en general, consejos u orientaciones relativos a la manera de conducir el asunto.

Save record 3

Record 4 2010-03-17

English

Subject field(s)
  • Estimating (Construction)
  • Architectural Design
DEF

A working document which specifies at any point in time the relevant needs and aims, resources of the client and user, the context of the project and any appropriate design requirements within which all subsequent briefing (when needed) and designing can take place. [Definition standardized by ISO.]

CONT

The basic traditional design procedure is executed in several stages. In the first stage, the architect develops a program, or list of the client's requirement.

OBS

brief: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Évaluation et estimation (Construction)
  • Conception architecturale
DEF

Document de travail qui spécifie de façon prévisionnelle les besoins et les buts, les ressources du client et de l'utilisateur, le contexte du projet et les exigences de conception appropriées dans le cadre desquelles les opérations de consultation (si nécessaire) peuvent avoir lieu. [Définition normalisée par l'ISO].

CONT

On peut distinguer, dans un programme, d'une part les données qui sont les éléments considérés comme immuables (site, règlements de construction, etc.) et, d'autre part, les éléments variables (surface et confort des bâtiments à construire, délai, prix, etc.) qui constituent ce que l'on appelle couramment le programme et que le client peut adapter à ses objectifs propres.

OBS

L'énoncé des besoins est la partie essentielle du programme, si bien qu'on peut l'appeler simplement «le programme» au sens restreint, ou le «programme-besoins».

OBS

programme : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2007-01-13

English

Subject field(s)
  • Meetings
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
OBS

Approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada.

French

Domaine(s)
  • Réunions
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
OBS

Le Comité de terminologie d'AAC suggère de ne pas utiliser de sigle en français, mais d'utiliser plutôt «Forum» pour rendre le sigle anglais.

OBS

Approuvé par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Spanish

Save record 5

Record 6 2003-09-11

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Oral Presentations
DEF

To give a briefing to inform the participants in a meeting.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Exposés et communications orales
DEF

Mettre au courant par une réunion d'information (briefing).

OBS

«Briefer» est considéré comme un anglicisme par le dictionnaire Robert (édition 2002).

Spanish

Save record 6

Record 7 2003-09-11

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Military Administration
  • Communication and Information Management
  • Oral Presentations

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Administration militaire
  • Gestion des communications et de l'information
  • Exposés et communications orales
OBS

donner un briefing : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

Le terme «breffage» a été donné comme équivalent possible de «briefing» et «breffer» comme équivalent de «to brief» dans un article paru dans l'Actualité terminologique, n° 4, volume 11, 1978. Il semble que les termes «breffage» et «breffer» soient généralement acceptés au Canada. Mais l'OTAN, malgré l'éclairage canadien sur cette question, a tout de même opté pour le terme «briefing» comme équivalent de «briefing» dans son glossaire.

OBS

donner un briefing : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Key term(s)
  • breffer

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Administración militar
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Presentaciones orales
OBS

A los efectivos de una misión.

Save record 7

Record 8 2003-09-11

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Agriculture - General
DEF

To tell about the detailed plan of action about to be carried out.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Agriculture - Généralités
OBS

dérivé verbal de breffage.

OBS

Breffer et documenter : Termes adoptés par le Comité d'uniformisation linguistique de la DSTM - Agriculture.

OBS

Briefer est considéré comme un anglicisme par le dictionnaire Robert (édition 2002).

Spanish

Save record 8

Record 9 2000-02-15

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 9

Record 10 1999-10-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Services and Social Work
OBS

Publication of Child Welfare League of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Services sociaux et travail social
OBS

Publication de la Ligue canadienne pour la protection de l'enfance.

Spanish

Save record 10

Record 11 1998-03-13

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 11

Record 12 1996-12-01

English

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

the funds briefed in...

Key term(s)
  • briefed

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
Key term(s)
  • incorporer

Spanish

Save record 12

Record 13 1994-03-18

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

breffage; séance d'instruction : Réunion préparatoire à un vol ou à un exercice, au cours de laquelle on rappelle les instructions à suivre.

Spanish

Save record 13

Record 14 1992-11-03

English

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

A consolidation of information culled from a number of sources, generally a file or a series of files. The brief is written to advise a senior officer of all aspects of some situation.

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

Résumé de renseignements découlant de plusieurs références, généralement d'un ou de plusieurs dossiers. La fiche sert à informer un supérieur sur toutes les facettes d'un sujet en particulier.

Spanish

Save record 14

Record 15 1990-09-11

English

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
DEF

to supply with all the pertinent instructions or information.

CONT

Brief the role players. This may be done orally or in writing, giving them a picture of the situation and making sure each understands the role he is to play, as well as the role of the other person. ... This briefing may be done in front of the other player and the group who will observe ....

CONT

All internal speakers were briefed beforehand on lecturing techniques and where necessary, individual coaching was given.

French

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
DEF

Fournir aux participants d'une réunion toute l'information préalable nécessaire à l'accomplissement d'une tâche.

Spanish

Save record 15

Record 16 1987-01-30

English

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)

French

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)
CONT

P. est mis en condition lors d'une conversation qui se déroule en toute sécurité.

Spanish

Save record 16

Record 17 1987-01-30

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Tech Briefs

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Précis techniques

Spanish

Save record 17

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: