TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

burden of [5 records]

Record 1 2017-02-13

English

Subject field(s)
  • Cost Accounting
DEF

Expenses that are incurred to produce a commodity or render a service, but that cannot conveniently be attributed to individual units of production or service.

Key term(s)
  • overhead cost
  • indirect cost
  • oncost

French

Domaine(s)
  • Comptabilité analytique
DEF

Coûts qu'il n'est pas possible ou peu pratique d'affecter directement à un produit, un service, une activité ou un autre objet de coût.

OBS

Au Canada, le terme «frais généraux» est souvent utilisé, abusivement, pour désigner les coûts indirects de production, de même que certains coûts directs autres que les matières premières et la main-d'œuvre directe. Ce terme convient mieux pour désigner les charges ne se rattachant à aucune fonction particulière ou que l'on ne peut classer dans une catégorie donnée.

Key term(s)
  • coût indirect

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad de costos
Key term(s)
  • gasto indirecto
  • costo indirecto
  • coste indirecto
Save record 1

Record 2 - external organization data 2006-05-12

English

Subject field(s)
  • Preparatory Mining Work
  • Mining Wastes
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

Barren or nonore material that overlies and must be removed to gain access to minable grade material.

OBS

overlying strata: term rarely used in the singular (overlying stratum).

PHR

Leached capping.

Key term(s)
  • overlying stratum

French

Domaine(s)
  • Travaux préparatoires (Exploitation minière)
  • Déchets miniers
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Terrains stériles, situés au-dessus de la roche à extraire d'une carrière.

CONT

On aura [...] sur le «bed-rock» ou, à peu de hauteur au-dessus de lui, un gravier éventuellement productif (exploitable), recouvert de sables fins et de limons, en général stériles, qui constituent le recouvrement (en anglais : «overburden»).

CONT

Selon l'épaisseur et la nature des morts-terrains, on envisagera une extraction à ciel ouvert en les enlevant, ou souterraine par puits et galeries.

OBS

morts(-)terrains; roches de recouvrement : termes rarement utilisés au singulier (mort(-)terrain; roche de recouvrement).

PHR

Terrain de couverture lessivé.

Key term(s)
  • mort-terrain
  • mort terrain
  • roche de recouvrement

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trabajos preparatorios (Explotación minera)
  • Escombros mineros
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
DEF

Capa superficial de tierra estéril que recubre el banco de piedra en una cantera o el criadero o yacimiento de una mina.

Save record 2

Record 3 2005-02-18

English

Subject field(s)
  • Cancers and Oncology
OBS

Of asbestos.

French

Domaine(s)
  • Cancers et oncologie
OBS

Source : Étude du Rapport de l'Inserm sur les effets de l'exposition à l'amiante (révisé par des scientifiques de Santé Canada).

OBS

D'amiante.

Spanish

Save record 3

Record 4 1998-05-26

English

Subject field(s)
  • Smelting of Metal
DEF

The proportion of ore and flux in relation to the coke or other fuel in the charge of an iron blast furnace.

CONT

Iron ore containing up to one per cent titanium has been used but because titanium causes slags to become viscous it is generally not accepted in blast furnace burden.

French

Domaine(s)
  • Fusion (Métallurgie générale)
DEF

Ensemble des matières premières constituant le chargement d'un appareil de fusion (...)

OBS

Les proportions des diverses matières ainsi chargées sont déterminés par un calcul dit du lit de fusion ou encore calcul de charge.

Spanish

Save record 4

Record 5 1997-07-28

English

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Source : Manuel de terminologie, Tribunal de l'aviation civile; Loi sur l'aéronautique.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: