TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
clearance date [3 records]
Record 1 - internal organization data 2000-07-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 1, Main entry term, English
- clearance date
1, record 1, English, clearance%20date
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 1, English, - clearance%20date
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 1, Main entry term, French
- date de vérification
1, record 1, French, date%20de%20v%C3%A9rification
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 1, French, - date%20de%20v%C3%A9rification
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1980-11-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Pricing (Water Transport)
Record 2, Main entry term, English
- clearance date 1, record 2, English, clearance%20date
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Authority and the Corporation may annually designate a date certain to be known as a clearance date for the Montreal-Lake Ontario section of the seaway, after which no vessel will be permitted to transit unless it pays the operational surcharge set forth in the Tariff of tolls. 1, record 2, English, - clearance%20date
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tarification (Transport par eau)
Record 2, Main entry term, French
- date du permis de transiter 1, record 2, French, date%20du%20permis%20de%20transiter
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par un agent d'information de la Voie maritime. 1, record 2, French, - date%20du%20permis%20de%20transiter
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1980-02-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Financial Accounting
Record 3, Main entry term, English
- clearance date 1, record 3, English, clearance%20date
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Record 3, Main entry term, French
- date-limite de liquidation
1, record 3, French, date%2Dlimite%20de%20liquidation
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
formule ACF 460 - imprimé : Demande d'avance de fonds temporaire. 1, record 3, French, - date%2Dlimite%20de%20liquidation
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: