TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
compare with [6 records]
Record 1 - internal organization data 2019-06-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
Record 1, Main entry term, English
- compare
1, record 1, English, compare
correct, verb, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In test and evaluation, … note similarities and differences. 1, record 1, English, - compare
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
compare: designation officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, record 1, English, - compare
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Record 1, Main entry term, French
- comparer
1, record 1, French, comparer
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de l'essai et évaluation, prendre note des similitudes et des différences. 1, record 1, French, - comparer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
comparer : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 2, record 1, French, - comparer
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-10-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 2, Main entry term, English
- compare
1, record 2, English, compare
correct, verb, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To examine two items to discover their relative magnitudes, their relative positions in a sequence, or whether they are identical in given characteristics. 2, record 2, English, - compare
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
compare: term standardized by ISO and CSA. 3, record 2, English, - compare
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 2, Main entry term, French
- comparer
1, record 2, French, comparer
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Examiner deux articles en vue de déterminer leur grandeur relative, leur position relative dans une suite, ou l'identité de certaines de leurs caractéristiques. 2, record 2, French, - comparer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
comparer : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, record 2, French, - comparer
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Record 2, Main entry term, Spanish
- comparar
1, record 2, Spanish, comparar
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Examinar dos elementos para determinar sus magnitudes relativas, sus posiciones relativas en un orden o en una secuencia, o establecer entre las características dadas, en cuáles son idénticas. 1, record 2, Spanish, - comparar
Record 3 - internal organization data 2006-10-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Record 3, Main entry term, English
- compare
1, record 3, English, compare
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To establish the correspondences, similarities, or differences in items. 2, record 3, English, - compare
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Record 3, Main entry term, French
- comparer
1, record 3, French, comparer
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Examiner les ressemblances ou les différences entre les données provenant de deux ou plusieurs sources. 1, record 3, French, - comparer
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2006-02-20
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- compare
1, record 4, English, compare
correct, verb, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
examine two items to discover their relative magnitudes, their relative positions in an order or in a sequence, or whether they are identical in given characteristics 1, record 4, English, - compare
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
compare: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, record 4, English, - compare
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- comparer
1, record 4, French, comparer
correct, verb, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
examiner deux articles en vue de déterminer soit leur grandeur relative, soit leur position relative dans une suite, soit l'identité de certaines de leurs caractéristiques 1, record 4, French, - comparer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
comparer : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, record 4, French, - comparer
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2001-09-20
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Record 5, Main entry term, English
- Comparison of Mesoscale Prediction and Research Experiment Project 1, record 5, English, Comparison%20of%20Mesoscale%20Prediction%20and%20Research%20Experiment%20Project
Record 5, Abbreviations, English
- COMPARE 1, record 5, English, COMPARE
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Record 5, Main entry term, French
- Projet "Expériences de comparaison concernant la prévision et la recherche pour la méso-échelle"
1, record 5, French, Projet%20%5C%22Exp%C3%A9riences%20de%20comparaison%20concernant%20la%20pr%C3%A9vision%20et%20la%20recherche%20pour%20la%20m%C3%A9so%2D%C3%A9chelle%5C%22
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
- COMPARE 1, record 5, French, COMPARE
feminine noun
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Record 5, Main entry term, Spanish
- Proyecto "Experimento de la Comparación de la Predicción e Investigación de la Mesoescala"
1, record 5, Spanish, Proyecto%20%5C%22Experimento%20de%20la%20Comparaci%C3%B3n%20de%20la%20Predicci%C3%B3n%20e%20Investigaci%C3%B3n%20de%20la%20Mesoescala%5C%22
masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
- COMPARE 1, record 5, Spanish, COMPARE
masculine noun
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1998-05-05
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 6, Main entry term, English
- compare with
1, record 6, English, compare%20with
correct, verb
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- compare to 2, record 6, English, compare%20to
correct, verb
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- établir la comparaison avec
1, record 6, French, %C3%A9tablir%20la%20comparaison%20avec
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: