TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
flag A [40 records]
Record 1 - internal organization data 2023-10-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Record 1, Main entry term, English
- backtrack
1, record 1, English, backtrack
correct, verb, familiar
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- flag 2, record 1, English, flag
correct, verb, familiar
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Withdraw the plunger of the syringe, before an injection into the vein, to make sure that the needle is in a vein by sucking up some blood. 1, record 1, English, - backtrack
Record 1, Key term(s)
- back track
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Record 1, Main entry term, French
- faire une tirette
1, record 1, French, faire%20une%20tirette
correct, verb, familiar
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour vérifier que la seringue est bien dans la veine, aspirer un peu de sang en tirant sur le piston («faire une tirette»). 2, record 1, French, - faire%20une%20tirette
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-07-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
- Mail Pickup and Distribution
Record 2, Main entry term, English
- signal device
1, record 2, English, signal%20device
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- flag 2, record 2, English, flag
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Every rural mail box shall be equipped with a signal device that may be rendered visible above the box and that, when it is so visible, will indicate from a distance, either to the courier or the householder, that mail has been delivered or deposited in the box for pickup. 3, record 2, English, - signal%20device
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
- Levée et distribution du courrier
Record 2, Main entry term, French
- dispositif de signalisation
1, record 2, French, dispositif%20de%20signalisation
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La boîte aux lettres rurale doit être munie d'un dispositif de signalisation qui, lorsqu'il apparaît au-dessus de la boîte, indique au facteur ou à l'occupant de la maison que du courrier a été déposé dans la boîte et doit y être pris. 2, record 2, French, - dispositif%20de%20signalisation
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2021-03-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 3, Main entry term, English
- flag
1, record 3, English, flag
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
flag: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 3, English, - flag
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- drapeau
1, record 3, French, drapeau
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
drapeau : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 3, French, - drapeau
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2019-07-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 4, Main entry term, English
- report
1, record 4, English, report
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- flag 1, record 4, English, flag
correct, verb
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
report inappropriate content 1, record 4, English, - report
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 4, Main entry term, French
- signaler
1, record 4, French, signaler
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
signaler du contenu inapproprié 1, record 4, French, - signaler
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 4, Main entry term, Spanish
- señalar
1, record 4, Spanish, se%C3%B1alar
correct, verb
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2018-11-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Record 5, Main entry term, English
- tape flag
1, record 5, English, tape%20flag
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- flag 2, record 5, English, flag
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Flag is used to mark, flag or highlight information. Eye-catching, colorful flag sticks firmly and removes cleanly. 2, record 5, English, - tape%20flag
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Record 5, Main entry term, French
- languette adhésive
1, record 5, French, languette%20adh%C3%A9sive
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2017-06-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
- Standards and Regulations (Electrical)
Record 6, Main entry term, English
- visual flag
1, record 6, English, visual%20flag
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- flag 2, record 6, English, flag
correct, noun
- reminder flag 3, record 6, English, reminder%20flag
correct
- visual flag reminder 4, record 6, English, visual%20flag%20reminder
see observation, officially approved
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A visual indicator for event happenings such as the activation and reclosing of an automatic circuit breaker. 2, record 6, English, - visual%20flag
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
visual flag reminder: a redundant term that combines "visual flag," "visual reminder" and "reminder flag," terms with similar meanings. 5, record 6, English, - visual%20flag
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
visual flag reminder: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, record 6, English, - visual%20flag
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Appareillage électrique
- Normes et réglementation (Électricité)
Record 6, Main entry term, French
- signal visuel
1, record 6, French, signal%20visuel
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- panneau de rappel 2, record 6, French, panneau%20de%20rappel
see observation, masculine noun, officially approved
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'installation électrique est contrôlée par un dispositif de surveillance de l'isolement, s'il est nécessaire de signaler l'apparition d'un premier défaut à la masse ou à la terre d'une partie active de l'installation électrique. Ce dispositif doit : soit actionner un signal sonore ou un signal visuel; soit couper automatiquement l'alimentation. 1, record 6, French, - signal%20visuel
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
panneau de rappel : terme limitatif puisqu'il s'agit d'indicateurs visuels de toutes sortes, non seulement de «panneaux» («signs», en anglais). 3, record 6, French, - signal%20visuel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
panneau de rappel : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, record 6, French, - signal%20visuel
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2015-07-09
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Safety (Water Transport)
- Underwater Diving (Sports)
Record 7, Main entry term, English
- flag A
1, record 7, English, flag%20A
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- A flag 2, record 7, English, A%20flag
correct
- alpha flag 3, record 7, English, alpha%20flag
correct
Record 7, Key term(s)
- alfa flag
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
- Sécurité (Transport par eau)
- Plongée sous-marine (Sports)
Record 7, Main entry term, French
- pavillon A
1, record 7, French, pavillon%20A
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- pavillon Alpha 2, record 7, French, pavillon%20Alpha
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - external organization data 2014-08-25
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- flag
1, record 8, English, flag
correct, noun, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
variable indicating the status of a certain condition 1, record 8, English, - flag
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
flag: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 8, English, - flag
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- drapeau
1, record 8, French, drapeau
correct, masculine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- fanion 1, record 8, French, fanion
correct, masculine noun, standardized
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
variable indiquant l'état d'une certaine condition 1, record 8, French, - drapeau
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
drapeau; fanion : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 8, French, - drapeau
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2014-05-23
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Sports (General)
Record 9, Main entry term, English
- flag
1, record 9, English, flag
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- marking flag 2, record 9, English, marking%20flag
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A conspicuous sign to mark a position ... 3, record 9, English, - flag
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Red and white flags indicate compulsory sections, obstacles, compulsory changes of direction, and the start and finish of each phase. 4, record 9, English, - flag
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- drapeau
1, record 9, French, drapeau
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- fanion 2, record 9, French, fanion
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce d'étoffe de couleur vive, fixée sur une hampe [...], pour jalonner une piste, un parcours, etc. [...] 3, record 9, French, - drapeau
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes (Generalidades)
Record 9, Main entry term, Spanish
- banderín
1, record 9, Spanish, bander%C3%ADn
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Bandera pequeña para marcar las cuatro esquinas y la línea central de la cancha. 2, record 9, Spanish, - bander%C3%ADn
Record 10 - internal organization data 2012-10-01
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Mathematics
Record 10, Main entry term, English
- mark
1, record 10, English, mark
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- check mark 2, record 10, English, check%20mark
correct
- flag 3, record 10, English, flag
avoid
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A symbol or symbols indicating the beginning or end of a field, word, item or set of data such as a file, record or block. 3, record 10, English, - mark
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
mark: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, record 10, English, - mark
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Record 10, Main entry term, French
- marque
1, record 10, French, marque
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- coche 2, record 10, French, coche
correct, feminine noun
- repère 3, record 10, French, rep%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Symbole ou groupe de symboles employé pour indiquer le début ou la fin d'une zone, d'un mot, d'un article ou d'un ensemble de données tel qu'un fichier, un enregistrement ou un bloc. 4, record 10, French, - marque
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
marque : terme et définition normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, record 10, French, - marque
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Matemáticas para computación
Record 10, Main entry term, Spanish
- marca
1, record 10, Spanish, marca
feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2012-08-09
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 11, Main entry term, English
- flag alarm
1, record 11, English, flag%20alarm
correct, standardized, officially approved
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- flag 2, record 11, English, flag
correct, noun, standardized
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An alarm device in the airborne indicator warning the pilot when operationally acceptable guidance information is not being provided by the ground or aircraft equipment. [Definition officially approved by ICAO.] 3, record 11, English, - flag%20alarm
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
flag alarm: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, record 11, English, - flag%20alarm
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
flag alarm; flag: terms standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, record 11, English, - flag%20alarm
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 11, Main entry term, French
- drapeau avertisseur
1, record 11, French, drapeau%20avertisseur
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- drapeau 2, record 11, French, drapeau
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dispositif avertisseur de l'indicateur de bord qui signale au pilote que l'équipement au sol ou de bord ne fournit pas de renseignements de guidage acceptables pour l'exploitation. [Définition uniformisée par l'OACI.] 3, record 11, French, - drapeau%20avertisseur
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
drapeau avertisseur : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, record 11, French, - drapeau%20avertisseur
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
drapeau : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique - Hélicoptères (CUTA - Hélicoptères). 4, record 11, French, - drapeau%20avertisseur
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
drapeau avertisseur; drapeau : termes normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, record 11, French, - drapeau%20avertisseur
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Record 11, Main entry term, Spanish
- banderín de alarma
1, record 11, Spanish, bander%C3%ADn%20de%20alarma
correct, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de alarma del indicador de a bordo, que advierte al piloto cuando el equipo terrestre o el de a bordo no proporciona la información de guía operacionalmente aceptable. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, record 11, Spanish, - bander%C3%ADn%20de%20alarma
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
banderín de alarma: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 11, Spanish, - bander%C3%ADn%20de%20alarma
Record 12 - internal organization data 2011-05-30
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Landscape Architecture
- Road Construction
Record 12, Main entry term, English
- flagstone
1, record 12, English, flagstone
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- flag-stone 2, record 12, English, flag%2Dstone
correct
- flag 3, record 12, English, flag
correct, noun
- paving flag 4, record 12, English, paving%20flag
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A flat stone used in paving, or any rock which will split into such stones. 5, record 12, English, - flagstone
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
flagstone;flag-stone: terms usually used in the plural. 6, record 12, English, - flagstone
Record 12, Key term(s)
- flagging
- flagstones
- flag stone
- flag stones
- flag-stones
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Architecture paysagère
- Construction des voies de circulation
Record 12, Main entry term, French
- dalle
1, record 12, French, dalle
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- pierre plate de pavage 2, record 12, French, pierre%20plate%20de%20pavage
feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Plaque de pierre, de bois, de ciment, de diverses formes, que l'on utilise pour constituer une allée, un chemin, une terrasse. 3, record 12, French, - dalle
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Quelquefois, les dalles ne sont pas jointives et le jardinier laisse pousser du gazon dans les intervalles. 3, record 12, French, - dalle
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura paisajista
- Construcción de carreteras
Record 12, Main entry term, Spanish
- laja
1, record 12, Spanish, laja
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- losa 2, record 12, Spanish, losa
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Piezas irregulares de piedra que se utilizan para enlosar paseos y terrazas. El pavimento enlosado con lajas recibe el nombre en inglés de «flagging». 1, record 12, Spanish, - laja
Record 13 - internal organization data 2010-09-27
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 13, Main entry term, English
- flag
1, record 13, English, flag
verb
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Ensure document is flagged to the next available page. 2, record 13, English, - flag
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
To flag a case, a file. 3, record 13, English, - flag
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 13, Main entry term, French
- inscrire un indicateur 1, record 13, French, inscrire%20un%20indicateur
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- signaler 1, record 13, French, signaler
- indiquer 1, record 13, French, indiquer
- désigner 2, record 13, French, d%C3%A9signer
- marquer 3, record 13, French, marquer
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Inscrire un indicateur sur le système. 3, record 13, French, - inscrire%20un%20indicateur
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Marquer un document d'une languette. 3, record 13, French, - inscrire%20un%20indicateur
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Désigner un cas, un dossier. 2, record 13, French, - inscrire%20un%20indicateur
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
Signaler un compte, un dossier, un cas au moyen d'un code. 3, record 13, French, - inscrire%20un%20indicateur
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2010-09-24
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 14, Main entry term, English
- flag
1, record 14, English, flag
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The attached tender (flag A). 1, record 14, English, - flag
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 14, Main entry term, French
- signet
1, record 14, French, signet
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La soumission ci-jointe (signet A). 1, record 14, French, - signet
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2008-09-22
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Military (General)
Record 15, Main entry term, English
- flag
1, record 15, English, flag
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A piece of bunting or other material, attachable to a staff or halyard, and used as a means of identification or for signalling. 1, record 15, English, - flag
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 15, Main entry term, French
- drapeau
1, record 15, French, drapeau
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pièce d'étamine ou d'une étoffe quelconque attachée à une hampe ou à une drisse et servant de symbole ou de signal. 1, record 15, French, - drapeau
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2008-09-10
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Water Transport
- International Law
- Maritime Law
Record 16, Main entry term, English
- flag
1, record 16, English, flag
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An usually rectangular piece of fabric (as light flexible cloth) of distinctive design that is used as a symbol (as of a nation) or as a signaling device and is usually played hanging free from a staff or halyard to which it is attached by one edge. 2, record 16, English, - flag
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A ship navigating under the flag and pass of a foreign country is to be considered as bearing the national character of the country under whose flag she sails. 3, record 16, English, - flag
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Transport par eau
- Droit international
- Droit maritime
Record 16, Main entry term, French
- pavillon
1, record 16, French, pavillon
correct, see observation, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Marque d'étamine diversement colorée, de forme rectangulaire, conventionnelle et réglementaire, arborée au gréement des navires. 2, record 16, French, - pavillon
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Dr. intern. Le pavillon manifeste la nationalité du navire. Les navires de guerre, en paix comme en guerre, ont le droit de vérifier le pavillon des navires marchands. Tout navire qui en croise un autre ou se présente devant un port doit hisser ses couleurs [...] Des conventions internationales règlent les honneurs dus au pavillon. 3, record 16, French, - pavillon
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Bien que synonyme, le terme «drapeau» n'est jamais employé à bord d'un navire. 4, record 16, French, - pavillon
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
pavillon : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, record 16, French, - pavillon
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
- Derecho internacional
- Derecho marítimo
Record 16, Main entry term, Spanish
- pabellón
1, record 16, Spanish, pabell%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[Bandera] que enarbolan los buques en el mar y determina la nacionalidad de los mismos. 1, record 16, Spanish, - pabell%C3%B3n
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
El Estado al que corresponde la bandera es el que ejerce su autoridad y jurisdicción sobre el buque en todos los aspectos técnicos, sociales y administrativos. 1, record 16, Spanish, - pabell%C3%B3n
Record 17 - internal organization data 2008-06-20
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 17, Main entry term, English
- flag
1, record 17, English, flag
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In [the context of Canadian military ceremonies "flag"] specifically means only those non-consecrated flags which may be carried on parade, i.e., commemorative (royal) banners, the national flag, the CF [Canadian Forces] Ensign and command flags. 1, record 17, English, - flag
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 17, Main entry term, French
- drapeau
1, record 17, French, drapeau
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[Dans le contexte des cérémonies militaires canadiennes, «drapeau»] s'applique seulement aux drapeaux non consacrés utilisés dans les défilés, c'est-à-dire aux bannières commémoratives (royales), au Drapeau national, à l'enseigne des FC [Forces canadiennes] et aux fanions de commandement. 1, record 17, French, - drapeau
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2006-10-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 18, Main entry term, English
- flag
1, record 18, English, flag
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(locking pin). 2, record 18, English, - flag
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Record 18, Main entry term, French
- banderole
1, record 18, French, banderole
correct, feminine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, record 18, French, - banderole
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2004-11-25
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 19, Main entry term, English
- flag
1, record 19, English, flag
correct, noun, standardized
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- sentinel 2, record 19, English, sentinel
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A variable indicating the status of a certain condition. 3, record 19, English, - flag
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
flag: term standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission] and CSA International. 4, record 19, English, - flag
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 19, Main entry term, French
- drapeau
1, record 19, French, drapeau
correct, masculine noun, standardized
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- fanion 2, record 19, French, fanion
correct, masculine noun, standardized
- indicateur d'aiguillage 3, record 19, French, indicateur%20d%27aiguillage
correct, masculine noun, standardized
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Variable indiquant qu'une condition déterminée est vérifiée ou non. 2, record 19, French, - drapeau
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
drapeau; fanion : termes normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 4, record 19, French, - drapeau
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
drapeau; indicateur d'aiguillage : termes normalisés par la CSA International. 4, record 19, French, - drapeau
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 19, Main entry term, Spanish
- centinela
1, record 19, Spanish, centinela
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- señalizador 1, record 19, Spanish, se%C3%B1alizador
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Carácter usado para señalar la existencia de una condición determinada; por ejemplo, el comienzo físico de una cinta magnética o el final de un registro de longitud variable en la memoria (almacenamiento). 2, record 19, Spanish, - centinela
Record 20 - internal organization data 2004-05-13
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Soil Science
- Geology
Record 20, Main entry term, English
- flag
1, record 20, English, flag
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Thin-bedded, hard sandstone or limestone layers that can be used for flagstones. 2, record 20, English, - flag
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Science du sol
- Géologie
Record 20, Main entry term, French
- dalle
1, record 20, French, dalle
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Grande pierre plate. 2, record 20, French, - dalle
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pierre pour revêtement routier. 3, record 20, French, - dalle
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
- Geología
Record 20, Main entry term, Spanish
- losa
1, record 20, Spanish, losa
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Piedra grande, plana y poco gruesa, de espesor uniforme, que se talla rectangularmente y sirve para pavimentar suelos. 2, record 20, Spanish, - losa
Record 21 - internal organization data 2002-09-30
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Special-Language Phraseology
Record 21, Main entry term, English
- flag
1, record 21, English, flag
correct, verb
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, record 21, English, - flag
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 21, Main entry term, French
- mettre en évidence 1, record 21, French, mettre%20en%20%C3%A9vidence
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, record 21, French, - mettre%20en%20%C3%A9vidence
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2001-08-06
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Software
Record 22, Main entry term, English
- flag
1, record 22, English, flag
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by the Parliament of Canada employees and other federal government employees (e.g. Parliamentary Translation). 2, record 22, English, - flag
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Infographie
- Logiciels
Record 22, Main entry term, French
- indicateur
1, record 22, French, indicateur
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d'établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral (la Traduction parlementaire, par exemple). 2, record 22, French, - indicateur
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2000-01-26
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Oil Drilling
Record 23, Main entry term, English
- flag
1, record 23, English, flag
correct, noun
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- marker 2, record 23, English, marker
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
... the piece of cloth, rope, or nylon strand used to mark the wire line when swabbing, bailing, etc. ... 3, record 23, English, - flag
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Forage des puits de pétrole
Record 23, Main entry term, French
- repère
1, record 23, French, rep%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[Objet] fixé à intervalle régulier et servant à mesurer la longueur d'un câble. 2, record 23, French, - rep%C3%A8re
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1999-09-23
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Library Science (General)
Record 24, Main entry term, English
- The Flag
1, record 24, English, The%20Flag
correct, Alberta
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Foothills Library Association gazette. 2, record 24, English, - The%20Flag
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bibliothéconomie (Généralités)
Record 24, Main entry term, French
- The Flag
1, record 24, French, The%20Flag
correct, Alberta
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Foothills Library Association. 2, record 24, French, - The%20Flag
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1998-09-23
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Record 25, Main entry term, English
- flag
1, record 25, English, flag
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A small piece of paper or similar material placed in a roll so that it extends beyond the end to denote a splice or a defect. 2, record 25, English, - flag
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Record 25, Main entry term, French
- pavillon
1, record 25, French, pavillon
masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- signet 2, record 25, French, signet
masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Petit morceau de papier ou de carton inséré dans une bobine ou une pile de papier, indiquant un joint ou un défaut. 2, record 25, French, - pavillon
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1998-08-05
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Taxation
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 26, Main entry term, English
- flag
1, record 26, English, flag
verb
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Fiscalité
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 26, Main entry term, French
- désigner au moyen d'un code
1, record 26, French, d%C3%A9signer%20au%20moyen%20d%27un%20code
masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- signaler au moyen d'un code 1, record 26, French, signaler%20au%20moyen%20d%27un%20code
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Désigner ou signaler un compte, un dossier, un cas, etc. au moyen d'un code. 1, record 26, French, - d%C3%A9signer%20au%20moyen%20d%27un%20code
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Inscrire un indicateur de... sur le système. 1, record 26, French, - d%C3%A9signer%20au%20moyen%20d%27un%20code
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1996-09-18
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Record 27, Main entry term, English
- flag
1, record 27, English, flag
verb
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
IC technology 2, record 27, English, - flag
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Record 27, Main entry term, French
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1996-08-21
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Water Transport
Record 28, Main entry term, English
- Fleet Locating and Graphics Terminal 1, record 28, English, Fleet%20Locating%20and%20Graphics%20Terminal
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport par eau
Record 28, Main entry term, French
- Fleet Locating and Graphics Terminal 1, record 28, French, Fleet%20Locating%20and%20Graphics%20Terminal
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1994-06-23
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Golf
Record 29, Main entry term, English
- flagstick 1, record 29, English, flagstick
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A thin movable post with a small flag or piece of bunting attached to indicate to those playing where the actual hole is. 3, record 29, English, - flagstick
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A flagstick, or pin, centered in the cup displays the number of the green; it is removed when the golfer tries a putt for the cup. 4, record 29, English, - flagstick
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Golf
Record 29, Main entry term, French
- drapeau
1, record 29, French, drapeau
masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Un indicateur de forme droite, mobile, installé par le Comité, équipé ou non d'étamine ou autre matière, dressé au centre du trou pour indiquer son emplacement. 2, record 29, French, - drapeau
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Que d'infractions sont commises dans la manipulation du drapeau! On oublie de l'enlever lorsqu'on joue sur le vert ou encore on tente de le courber afin qu'il favorise le joueur qui doit jouer un coup depuis l'extérieur du vert. 3, record 29, French, - drapeau
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1991-12-12
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Rail Transport
Record 30, Main entry term, English
- flag
1, record 30, English, flag
noun
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Transport par rail
Record 30, Main entry term, French
- drapeau
1, record 30, French, drapeau
masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1991-12-05
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 31, Main entry term, English
- Fleet Location and Graphics System
1, record 31, English, Fleet%20Location%20and%20Graphics%20System
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- FLAG 1, record 31, English, FLAG
correct
Record 31, Textual support, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 31, Main entry term, French
- Fleet Location and Graphics System
1, record 31, French, Fleet%20Location%20and%20Graphics%20System
correct
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- FLAG 1, record 31, French, FLAG
correct
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991. 2, record 31, French, - Fleet%20Location%20and%20Graphics%20System
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1991-03-22
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Translation (General)
- Trade
Record 32, Main entry term, English
- flag
1, record 32, English, flag
correct, verb
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Please be advised that your account will be flagged ten days from this day. 1, record 32, English, - flag
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Commerce
Record 32, Main entry term, French
- mettre un autocollant rouge
1, record 32, French, mettre%20un%20autocollant%20rouge
proposal
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1990-10-01
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
Record 33, Main entry term, English
- Flag in
1, record 33, English, Flag%20in
correct, verb
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
Record 33, Main entry term, French
- immatriculer au pays
1, record 33, French, immatriculer%20au%20pays
correct
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Équivalence confirmée par un capitaine de Transports Canada. 1, record 33, French, - immatriculer%20au%20pays
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1989-11-30
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 34, Main entry term, English
- flag
1, record 34, English, flag
noun
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Record 34, Main entry term, French
- vignette
1, record 34, French, vignette
feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1987-01-13
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Rail Transport
Record 35, Main entry term, English
- flag
1, record 35, English, flag
verb, officially approved
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
at the point at which an approaching train is flagged. 1, record 35, English, - flag
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
flag: term officially approved by CP Rail. 2, record 35, English, - flag
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Transport par rail
Record 35, Main entry term, French
- donner les signaux
1, record 35, French, donner%20les%20signaux
officially approved
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
à l'endroit d'où il (...) le signaleur (...) donnera les signaux aux trains qui approchent. 1, record 35, French, - donner%20les%20signaux
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
donner les signaux : terme uniformisé par CP Rail. 2, record 35, French, - donner%20les%20signaux
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1986-12-01
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Brushes and Brush Manufacturing
Record 36, Main entry term, English
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The end of a bristle for use in brushes that is farthest from the root, is relatively soft and flexible and often somewhat frayed, and is usually the free end in the finished brush. 1, record 36, English, - flag
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Brosserie
Record 36, Main entry term, French
- fleur
1, record 36, French, fleur
feminine noun, officially approved
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Partie la plus fine de la soie, se ramifie en deux ou trois brins; extrémité apparente sur l'animal. 1, record 36, French, - fleur
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
fleur : terme uniformisé par le CN. 1, record 36, French, - fleur
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1986-08-13
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Leadership Techniques (Meetings)
Record 37, Main entry term, English
- bog down
1, record 37, English, bog%20down
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- flag 2, record 37, English, flag
correct, verb
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Discussions sometimes bog down because no member of the group has the answers to some of the questions under consideration. 1, record 37, English, - bog%20down
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Techniques d'animation des réunions
Record 37, Main entry term, French
- languir
1, record 37, French, languir
correct
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Manquer d'activité, d'animation. 2, record 37, French, - languir
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Conversation qui languit. 3, record 37, French, - languir
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1983-06-16
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Gymnastics and Trampoline
Record 38, Main entry term, English
- flag
1, record 38, English, flag
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The start is usually from starting stalls, but sometimes from a starting gate or by flag (...) 2, record 38, English, - flag
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Gymnastique et trampoline
Record 38, Main entry term, French
- oriflamme
1, record 38, French, oriflamme
correct
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Drapeau amovible qui, selon qu'il est monté ou amené, indique que la course va partir ou est partie. 2, record 38, French, - oriflamme
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1982-02-17
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Record 39, Main entry term, English
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Record 39, Main entry term, French
- grande manchette de journal 1, record 39, French, grande%20manchette%20de%20journal
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1975-03-11
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Silviculture
Record 40, Main entry term, English
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Limbs extending upward. 1, record 40, English, - flag
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Sylviculture
Record 40, Main entry term, French
- flèche
1, record 40, French, fl%C3%A8che
feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Branche d'arbre qui se rapproche de la verticale. 1, record 40, French, - fl%C3%A8che
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: