TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

heat [14 records]

Record 1 - external organization data 2023-01-12

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Équipe des interventions dangereuses : appellation à éviter, car le terme «intervention» est plutôt l'équivalent de «response».

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-05-06

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

One of several preliminary contests held to eliminate less competent contenders.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Épreuve préalable servant à éliminer les concurrents les plus faibles.

CONT

Formule appliquée aux compétitions qui groupent un grand nombre d'engagés : la série désigne chaque groupe des concurrents qui disputent une épreuve «éliminatoire» (c'est-à-dire qui élimine les plus faibles) qualifiant les meilleurs; ceux-ci passent par la filière des seizièmes, huitièmes, quarts de finale, d'où se dégagent les qualifiés des demi-finales, puis de la finale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
DEF

Selección realizada en un evento para reducir el número de participantes.

Save record 2

Record 3 2012-02-13

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Chemical Engineering
DEF

The quantity of heat released or absorbed by a reaction.

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Génie chimique
DEF

Quantité de calories libérées au cours d'une réaction exothermique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Ingenieria química
DEF

Calor que se libera en procesos físicos, químicos o nucleares.

OBS

Ciertas reacciones, calificadas de exotérmicas, se efectúan con desprendimiento de calor; por el contrario, las reacciones endotérmicas absorben calor.

Save record 3

Record 4 2011-05-10

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

The quarter-final, semi-final and A-and B-final rounds have six skiers in each heat; the top two skiers from each heat, and the top two fastest skiers from each round, advance to the next round.

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

Aux épreuves de quart de finale, de demi-finale et des finales A et B, chaque groupe se compose de 6 skieurs. Les deux meilleurs de chaque groupe et les deux skieurs les plus rapides de chaque ronde passent à la ronde suivante.

Spanish

Save record 4

Record 5 2010-08-04

English

Subject field(s)
  • Animal Reproduction
CONT

The heat period, which usually lasts two or three days, is the time during which the sow will accept the boar. It is better to breed the sow during the second or third day of the heat period than during the first day. Sows that are in heat are usually restless and frequently mount other sows. ... Sows that are not bred will usually come in heat at intervals of about three weeks.

OBS

Although "heat period," "heat," and "season" are essentially synonymous, they cannot be used interchangeably in all contexts, and care must be taken when they are used. "Heat period" is required in such expressions as return of, late return of, regularity of.

Key term(s)
  • estral period

French

Domaine(s)
  • Reproduction des animaux
DEF

Période de la vie génitale où la femelle accepte le mâle. [...] Plus ou moins marquées et de durée variable selon les espèces, elles se traduisent en général par de l'agitation et une tuméfaction des organes génitaux externes.

CONT

Nous avons vu que l'alimentation des jeunes reproducteurs a beaucoup plus d'effet sur le poids que sur l'âge à la puberté. Par contre, d'autres facteurs tels que la race et le climat influencent la date d'apparition des premières chaleurs. [...] Lorsque la truie n'est pas fécondée, les chaleurs réapparaissent régulièrement tous les 21 jours en moyenne (18 à 25 jours). [...] L'ovulation a lieu entre 35 et 40 heures après le début des chaleurs, ce qui indique le moment auquel la saillie doit être faite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reproducción de animales
DEF

Período durante el cual la oveja acepta ser servida por el carnero.

Save record 5

Record 6 2003-09-24

English

Subject field(s)
  • Heat (Physics)
  • Thermodynamics
DEF

Energy existing within a substance in the form of kinetic energy of a molecular translation, rotation and vibration.

DEF

Form of energy that is transferred by virtue of a temperature difference.

OBS

It can be transmitted (heat transfer) by conduction, by convection currents and by radiation.

French

Domaine(s)
  • Chaleur (Physique)
  • Thermodynamique
DEF

Énergie présente dans une substance sous forme d'énergie cinétique de translation, de rotation et de vibration moléculaires.

CONT

La chaleur est une forme d'énergie, mais qui ne peut produire aucune transmission de chaleur tant qu'elle est sous la forme potentielle, c'est-à-dire, en présence d'un équilibre thermique.

OBS

[La chaleur] peut être transmise [...] par conduction, par des courants de convection et par rayonnement.

OBS

Il ne faut pas confondre chaleur et température. Une quantité de chaleur est une grandeur extensive (mesurable), la température est une grandeur intensive (repérable). Pour faire évaporer deux litres d'eau à 100 °C, il faut deux fois plus de chaleur que pour un seul litre; les quantités de chaleur s'additionnent, elles sont mesurables. Ajouter un litre d'eau à 100 °C ne permet pas d'obtenir de l'eau à 200 °C, ni même de l'évaporer : la température est un repère.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Calor (Física)
  • Termodinámica
DEF

Energía en tránsito dentro de un sistema debido a una diferencia de temperaturas.

Save record 6

Record 7 2001-10-04

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems (Land Forces)
DEF

A type of anti-tank rounds that defeat an armored target by means of a hyper-velocity jet that is formed when a charge consisting of a concave metal hemisphere or cone (known as a liner) backed by a high explosive detonates.

CONT

The new family of anti-tank/anti-vehicle mines employ an explosively formed projectile/fragment (EFP) or high explosive anti-tank (HEAT) warhead, purposely designed to pierce armour plate and destroy the vehicle.

CONT

Multi-Role Anti-Armor Anti-Personnel Weapon System (MAAWS) . ... The family of ammunition consists of a High Explosive Anti Tank (HEAT), High Explosive (HE), High Explosive Dual Purpose (HEDP), Smoke, Illumination, Target Practice (TP) and Sub-Caliber Adapter training system.

OBS

Russian HEAT projectiles have a designation 3BK[number: e.g.,] 2A46 ammo).

Key term(s)
  • high-explosive antitank
  • high-explosive anti-tank
  • high-explosive anti tank

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes (Forces terrestres)
CONT

Munition à charge creuse ou obus à charge creuse (HEAT pour «High Explosive Anti Tank» pour antichar hautement explosif, ou «shaped charge», ou HEAT-FS pour «High Explosive Anti Tank, Fin Stabilized» soit antichar hautement explosif stabilisé par ailettes, ou HEAT-MP pour «High Explosive Anti Tank, Multi Purpose» soit antichar hautement explosif à usages multiples, ou HEAT-MP-T pour «High Explosive Anti Tank, Multi Purpose, Trace» soit antichar hautement explosif à usages multiples à trace). [...] Le rôle de ces obus est de perforer un matériau en le chauffant jusqu'à la fusion. En s'écrasant sur le matériau, le projectile déclenche une petite charge explosive interne qui met en fusion un métal ou alliage qu'il porte.

CONT

Le M3 Carl Gustav est la principale arme antichar de courte portée (moyenne) utilisée au niveau de section par la Force terrestre du Québec qui emploie deux sortes de munitions pour l'arme. La première, communément désignée HEAT, est un explosif brisant antichar destiné à détruire les chars de combat principaux de l'ennemi. Elle a une portée utile de 700 mètres. La deuxième, désignée HEDP (explosif brisant à double fin), a été spécialement conçue pour détruire les bunkers et les positions fortifiées. Elle a une portée utile de 500 mètres.

CONT

La nouvelle famille de mines antichars/anti-véhicules comprend des mines à charge à noyau (EFP) et des mines à charge creuse (HEAT) faites pour transpercer la plaque de blindage et détruire le véhicule.

OBS

explosif brisant antichar; HEAT : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions.

Spanish

Save record 7

Record 8 2001-04-04

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems
Key term(s)
  • antitank high explosive ammunition

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
OBS

explosif brisant antichar : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions.

Spanish

Save record 8

Record 9 2000-10-31

English

Subject field(s)
  • Foundry Practice
DEF

A stated tonnage of metal obtained from a period of continuous melting in a cupola or furnace, or the melting period required to handle this tonnage.

PHR

Frequency of heats.

French

Domaine(s)
  • Fonderie
DEF

Masse de métal provenant d'une même élaboration.

PHR

Fréquence des coulées.

Spanish

Save record 9

Record 10 2000-05-25

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems
Key term(s)
  • HEAT projectile

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Save record 10

Record 11 1997-03-27

English

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
DEF

A single complete operation of heating.

French

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
DEF

Mise en température d'un alliage en vue de son formage à chaud. Cette opération ne constitue pas un traitement thermique.

Spanish

Save record 11

Record 12 1996-12-23

English

Subject field(s)
  • Heat (Physics)
OBS

(latent, radiant, sensible)

French

Domaine(s)
  • Chaleur (Physique)
DEF

Forme d'énergie liée à des processus d'échange dans l'océan et dans l'atmosphère ou entre ces deux milieux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Calor (Física)
OBS

(latente, de radiación, sensible)

Save record 12

Record 13 1986-10-20

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
OBS

3 heat

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

appareils ménagers 3 allures

Spanish

Save record 13

Record 14 1984-05-28

English

Subject field(s)
  • Chemistry

French

Domaine(s)
  • Chimie

Spanish

Save record 14

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: