TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

intermediate time [3 records]

Record 1 2011-05-10

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

The intermediate time is taken when the skier crosses the intermediate timing line. It is also the starting time for the next skier.

CONT

Intermediate times for the individual legs of the course are taken when the competitor crosses the line for the intermediate timing.

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

Le temps intermédiaire est noté lorsque le skieur traverse la ligne. Cette ligne, qui détermine ce temps, compte aussi comme temps de départ pour le skieur suivant.

CONT

Le temps intermédiaire du coureur individuel est pris lorsqu'il traverse la ligne pour la prise du temps intermédiaire.

Spanish

Save record 1

Record 2 2006-12-06

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Swimming
DEF

A time taken at different intervals of an overall race. Time may be taken for the 1st lap, 2nd lap, 3rd lap and so on.

CONT

The runner setting out to run 440 yards in 60 seconds distributes his energy so that his time at 110 yards is 14.2 seconds (elapsed time), and at 220 yards it is 28 seconds.

CONT

When Jim Ryun ran his record setting 3:51.1 mile at Bakersfield, California, in 1967, his lap times were :59 for the first quarter, :59.8 for the second, :58.5 for the third quarter, and :53.7 for the fourth quarter.

OBS

The term "split" is most commonly used in the distance races and 4 x 100 m relay. (Canadian Amateur Track and Field Association).

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Natation
OBS

Le terme «temps intermédiaire» est employé quand il s'agit de l'entraîneur d'un coureur qui donne ses temps intermédiaires. (Association canadienne d'athlétisme amateur).

Spanish

Save record 2

Record 3 1999-06-03

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports
OBS

Rules/refereeing.

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
OBS

Règlement/arbitrage.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: