TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

mash [11 records]

Record 1 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
DEF

A mixture of ground grain and nutrients fed to livestock and fowl.

French

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
DEF

Mouture de grains de céréales, parfois additionnée d'autres ingrédients, destinée à nourrir les animaux de ferme ou les animaux domestiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Alimentación animal (Agricultura)
DEF

Mezcla de piensos molidos y molturados con agua en una proporción de 2 partes de agua por 1 de pienso.

CONT

La alimentación en papilla (2 partes de agua, 1 parte de pienso) mejora los índices de conversión de forma notable (2 a 5 por 100) teniendo un ligero efecto beneficioso sobre los aumentos diarios de peso y la calidad de la canal.

Save record 1

Record 2 2012-01-26

English

Subject field(s)
  • Construction Tools
  • Masonry Practice
DEF

A short-handled heavy hammer with two round faces used in stonework.

OBS

mash hammer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Outils (Construction)
  • Maçonnerie
DEF

Petite masse, utilisée surtout par les tailleurs de pierre (tête carrée) et, autrefois, par les cantonniers pour briser les éclats de roches (tête octogonale).

OBS

massette : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-06-07

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
DEF

Bran mixed with water and with various invigorating additions or medications.

OBS

It is given to horses with digestive troubles or deficient eating habits.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
OBS

Mélange d'avoine, d'orge et de graines de lin, le tout concassé, salé et cuit et mélangé de son.

Key term(s)
  • mâches

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-03-02

English

Subject field(s)
  • Renewable Energy
OBS

These two components adversely affect process conditions through increases in mash and wort viscosities. [Source: ethanol project - Srckrys.en p. 6].

French

Domaine(s)
  • Énergies renouvelables
OBS

Ces deux composés, qui augmentent la viscosité du brassin et du moût, ont un effet négatif sur les conditions du procédé. [Source: projet éthanol - Srckrys.fr p. 6].

OBS

Équivalent proposé par l'Université Laval (Agriculture).

Spanish

Save record 4

Record 5 2005-05-09

English

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Helicopters (Military)
Key term(s)
  • manned anti submarine helicopter
  • manned antisubmarine helicopter

French

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Hélicoptères (Militaire)

Spanish

Save record 5

Record 6 2000-11-29

English

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
  • Beverages
CONT

The malt is ground to a coarse grist, is weighed, and is placed in a mash tub, or mash tun, and then water is added. The prepared cereal mash usually is cooked to liquefy the starch and then is added to the malt fraction. The malt's enzymes convert the starch into fermentable sugars -- maltose and dextrin.

CONT

Mixing the mash. The milled malt, called grist, is mixed with water, providing conditions in which starch, other molecules, and enzymes are dissolved and rapid enzyme action takes place.

French

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

L'empâtage commence par le mélange de l'eau de fabrication et de la mouture de malt [...] Ce mélange est appelé salade ou Maische (en allemand). La salade subit au cours de l'empâtage toute une série de réactions enzymatiques (action des amylases, des protéases, [...]) En particulier, l'amidon du malt est liquéfié puis saccharifiée par les amylases.

Spanish

Save record 6

Record 7 1997-12-29

English

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
  • General Scientific and Technical Vocabulary
OBS

Term used in the brewery industry.

French

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Spanish

Save record 7

Record 8 1993-04-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Document Classification (Library Science)

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
OBS

N'existe qu'en anglais

OBS

Publication de l'Association des musées de l'Ontario et de Toronto Area Archivists Group

OBS

Source : Association des musées de l'Ontario

Spanish

Save record 8

Record 9 1992-01-13

English

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
CONT

side-rail mash is a buckled area located underneath the side-rail, directly behind or in front of the front crossmember, or directly over the rear-axle housing.

French

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Déformation, courbure d'une pièce longue sous l'effet de la compression qu'elle subit en bout.

Spanish

Save record 9

Record 10 1991-04-08

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Area of low-lying land, often flooded and usually characterized by growth of grass and reeds.

CONT

Ladner Marsh, B.C.

CONT

Bakeapple Mash, Nfld.

CONT

Yellow Mish, Nfld.

OBS

marsh: Widely used.

OBS

mash: Variant of marsh. Particular to Nfld.

OBS

mish: Variant of marsh. Particular to Nfld.

OBS

marsh; mash; mish: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Zone de basses terres aux inondations fréquentes généralement recouverte d'herbages et de roseaux.

CONT

Marche de l'Ancre, Québec.

OBS

Le générique «marche» est une déformation du terme anglais «marsh». Attesté au Québec.

OBS

marche : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Spanish

Save record 10

Record 11 1982-07-27

English

Subject field(s)
  • Medical and Dental Services (Military)

French

Domaine(s)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
OBS

Lex p. 985,52.

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: