TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

open clinical trial [1 record]

Record 1 2014-01-16

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Methods
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

A clinical trial in which the investigator and the subject know who is receiving which intervention.

OBS

This term is also used when only one intervention is being studied, for unblinded long-term follow-up studies or when blinding is difficult or unethical (comparison of a surgical treatment and a medical treatment, for example).

OBS

open clinical trial: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Essai clinique dans lequel le chercheur et le sujet savent qui reçoit quelle intervention.

OBS

Cette expression est aussi utilisée lorsqu’il n’y a qu’une seule intervention à l’étude, pour des études de suivi à long terme sans insu ou lorsque l’insu est difficile à réaliser ou contraire à l’éthique (comparaison d’un traitement chirurgical et d’un traitement médical, par exemple).

OBS

essai clinique ouvert : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Spanish

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: