TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
section [34 records]
Record 1 - external organization data 2021-11-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 1, Main entry term, English
- section
1, record 1, English, section
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An organizational component assigned a specific enforcement or functional responsibility within a branch, directorate, subdivision, or division. 1, record 1, English, - section
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 1, Main entry term, French
- section
1, record 1, French, section
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément organisationnel chargé de l'application de la loi ou de diverses tâches administratives au sein d'un bureau, d'un service, d'un service divisionnaire, d'une sous-direction, d'une sous-division, d'une direction ou d'une division. 1, record 1, French, - section
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2021-11-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 2, Main entry term, English
- section
1, record 2, English, section
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A group of detachments within a subdivision over which a section NCO (non-commissioned officer) has supervisory responsibility. 1, record 2, English, - section
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 2, Main entry term, French
- section
1, record 2, French, section
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de détachements au sein d'une sous-division, ensemble qui relève d'un s.-off. (sous-officier) de section. 1, record 2, French, - section
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-06-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Record 3, Main entry term, English
- section
1, record 3, English, section
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
- sect 1, record 3, English, sect
correct, officially approved
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In the Army, the organization below platoon level. 2, record 3, English, - section
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A section is normally commanded by a non-commissioned officer. 2, record 3, English, - section
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The section may be organized into teams, detachments, groups or squads. Within the staff, the term may designate the organization responsible for specific functions. 3, record 3, English, - section
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
section; sect: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 3, English, - section
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Record 3, Main entry term, French
- section
1, record 3, French, section
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
- son 1, record 3, French, son
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans l'Armée de terre, organisation de niveau inférieur au peloton. 2, record 3, French, - section
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Une section est généralement commandée par un sous-officier. 2, record 3, French, - section
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La section peut être articulée en équipes, détachements, groupes ou escouades. Au sein d'un état-major, la section peut désigner l'organisme chargé du traitement de fonctions spécifiques. 3, record 3, French, - section
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
section; son : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 3, French, - section
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2021-03-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 4, Main entry term, English
- section
1, record 4, English, section
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
section: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 4, English, - section
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- vue en coupe
1, record 4, French, vue%20en%20coupe
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
vue en coupe : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 4, French, - vue%20en%20coupe
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2019-01-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 5, Main entry term, English
- segment
1, record 5, English, segment
correct, verb, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- section 2, record 5, English, section
correct, verb, officially approved
- partition 2, record 5, English, partition
correct, verb, officially approved
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Divide a computer program into segments. 2, record 5, English, - segment
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
segment; section; partition: terms officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, record 5, English, - segment
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- segmenter
1, record 5, French, segmenter
correct, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Diviser un programme d'ordinateur en segments. 1, record 5, French, - segmenter
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
segmenter : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, record 5, French, - segmenter
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 5, Main entry term, Spanish
- segmentar
1, record 5, Spanish, segmentar
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dividir un programa [de computadora] en serie de unidades más cortas (segmentos, también conocidos como capítulos). 2, record 5, Spanish, - segmentar
Record 6 - internal organization data 2016-11-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 6, Main entry term, English
- section
1, record 6, English, section
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A set of zero, one or more paragraphs or entries, called a section body, the first of which is preceded by a section header. 1, record 6, English, - section
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Each section consists of the section header and the related section body. 1, record 6, English, - section
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
section: term and definition standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, record 6, English, - section
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 6, Main entry term, French
- section
1, record 6, French, section
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble facultatif d'un ou de plusieurs paragraphes ou rubriques qui composent un corps de section; celui-ci est précédé d'un en-tête de section. 1, record 6, French, - section
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Chaque section comprend l'en-tête de section et le corps de section associé. 1, record 6, French, - section
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-08-30
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Industrial Design
- Architectural Drafting and Tools
Record 7, Main entry term, English
- sectional view
1, record 7, English, sectional%20view
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- section 1, record 7, English, section
correct, noun
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Sectional views, commonly called sections, are used to show interior detail that is too complicated to be shown clearly and dimensioned by the traditional orthographic views and hidden lines. 2, record 7, English, - sectional%20view
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Dessin industriel
- Dessin architectural et instruments
Record 7, Main entry term, French
- vue en coupe
1, record 7, French, vue%20en%20coupe
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- coupe 2, record 7, French, coupe
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les coupes permettent d'améliorer la clarté et la lecture du dessin en remplaçant les contours cachés des pièces creuses (traits interrompus courts) par des contours vus (traits pleins) [...] Une coupe représente la section et la fraction de pièce située en arrière du plan sécant. 3, record 7, French, - vue%20en%20coupe
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2014-10-31
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Record 8, Main entry term, English
- signature
1, record 8, English, signature
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- gathering 2, record 8, English, gathering
correct
- section 3, record 8, English, section
correct
- quire 4, record 8, English, quire
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A sheet of a book as folded ready for sewing. 5, record 8, English, - signature
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[A] sheet of paper with 2 printed pages on each side is folded once to form a 4-page signature. 6, record 8, English, - signature
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
It is often 32 pages, but may also be 8 or 16 pages if the paper stock is very heavy, or even 64 pages if the paper is thin enough to permit additional folding. Also depends on the size of the press. 5, record 8, English, - signature
Record 8, Key term(s)
- signature printing
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Record 8, Main entry term, French
- cahier
1, record 8, French, cahier
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- cahier d'imprimerie 2, record 8, French, cahier%20d%27imprimerie
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de plus de quatre pages résultant du pliage d'une feuille ou d'une fraction de feuille d'impression. 3, record 8, French, - cahier
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Feuillet imprimé plié en 8, 16, 32, ou plus rarement, 64 pages; constitue avec d'autres cahiers un livre ou une brochure. 4, record 8, French, - cahier
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Tous les cahiers ne résultent pas du simple pliage d'une feuille. Certains sont obtenus par pliage et encartage de deux feuilles ou fractions de feuilles, de plusieurs cartons (ensembles de quatre pages), d'une feuille et d'un carton. 3, record 8, French, - cahier
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-10-09
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Record 9, Main entry term, English
- crab section
1, record 9, English, crab%20section
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- section 2, record 9, English, section
correct
- crab cluster 3, record 9, English, crab%20cluster
correct
- cluster 4, record 9, English, cluster
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Sections: a section consists of four legs and one claw; typically sold in 3-5 oz; 5-8 oz; and over 8 oz units. 2, record 9, English, - crab%20section
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Record 9, Main entry term, French
- section de crabe
1, record 9, French, section%20de%20crabe
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- section 2, record 9, French, section
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Sections : Elles se composent de quatre pattes ainsi que d'une pince et sont habituellement vendues en paquets de 3 à 5 oz, de 5 à 8 oz et de plus de 8 oz. 2, record 9, French, - section%20de%20crabe
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2012-07-10
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Property Law (common law)
Record 10, Main entry term, English
- section of land
1, record 10, English, section%20of%20land
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- section 1, record 10, English, section
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A parcel of land comprising one square mile or 640 acres. 1, record 10, English, - section%20of%20land
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 10, Main entry term, French
- section de terrain
1, record 10, French, section%20de%20terrain
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- section 1, record 10, French, section
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un terrain d'une superficie d'un mille carré ou 640 acres. 1, record 10, French, - section%20de%20terrain
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en transactions immobilières fournie par le ministère des Affaires indiennes. 2, record 10, French, - section%20de%20terrain
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2011-10-04
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Architectural Drafting and Tools
Record 11, Main entry term, English
- section
1, record 11, English, section
correct, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- section drawing 2, record 11, English, section%20drawing
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A section completed by the view of the parts behind the intersecting surface. 3, record 11, English, - section
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The term "section" is standardized by ISO. 4, record 11, English, - section
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Dessin architectural et instruments
Record 11, Main entry term, French
- coupe
1, record 11, French, coupe
correct, feminine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Section généralement verticale complétée par la vue des parties situées en arrière de la surface sécante. 2, record 11, French, - coupe
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Document graphique représentant la partie tranchée d'un élément par un plan fictif, et la partie située en arrière de ce plan par rapport à l'observateur situé face à ce plan. 3, record 11, French, - coupe
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les coupes, jointes aux plans et aux élévations, fournissent toutes les données nécessaires pour l'étude d'un édifice. 4, record 11, French, - coupe
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il convient de distinguer la coupe de la section. 5, record 11, French, - coupe
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le terme "coupe" a été normalisé par l'ISO. 6, record 11, French, - coupe
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2011-10-03
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Metal Processing
- Plastics Manufacturing
Record 12, Main entry term, English
- structural shape
1, record 12, English, structural%20shape
correct, see observation
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- profile 2, record 12, English, profile
correct, noun, standardized
- shape 3, record 12, English, shape
correct
- section 3, record 12, English, section
avoid, see observation
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Structural shape. General term applied to rolled flanged shapes, having at least one dimension of their cross-section 76 mm (3 inches) or greater, which are used in the construction of bridges, buildings, ships, railroad rolling stock and for numerous other constructional purposes. 3, record 12, English, - structural%20shape
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
Profile. A product of uniform cross-section along its whole length, with a cross-section other than rod, bar, wire, tube, sheet or strip, supplied in straight lengths or in coiled form. According to the form of its cross-section, it is called: - hollow profile: the cross-section other than tube enclosing one or more complete voids; - solid profile: the cross-section does not enclose any complete void. The cross-sections are formed by extruding, rolling, roll-forming, or drawing, either exclusively or in combination. 4, record 12, English, - structural%20shape
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In the past the terms, "shapes" and "sections" were used synonymously. The American Institute of Steel Construction and the producers have now adopted "shapes" as the standard designation. 3, record 12, English, - structural%20shape
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
[Profile] Term standardized by ISO. 5, record 12, English, - structural%20shape
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Transformation des métaux
- Plasturgie
Record 12, Main entry term, French
- profilé
1, record 12, French, profil%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- profilé de construction 2, record 12, French, profil%C3%A9%20de%20construction
masculine noun
- profil 3, record 12, French, profil
avoid, see observation, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Matériau longiforme à profil constant, obtenu par étirage, par laminage ou par extrusion à travers une filière. 4, record 12, French, - profil%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
Barre d'acier ou d'un autre métal, dont la section a une forme déterminée : les rails sont une variété de profilés; les tôles et les profilés. 5, record 12, French, - profil%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 3 DEF
Produit de section transversale constante sur toute sa longueur, de section différente de celles des barres, fils, tubes, tôles ou bandes, livré en longueurs droites ou enroulé. Conformément à la forme de sa section transversale, il est appelé : - profilé creux : section transversale autre que tube avec ou plusieurs creux fermes; - profilé plein : la section transversale ne comprend aucun creux fermés. Les sections transversales sont obtenues par filage, laminage, profilage ou étirage soit exclusivement par l'un de ces procédés, soit par une combinaison de ceux-ci. 6, record 12, French, - profil%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'élegance des profils extrudés donne un avantage considérable aux éléments linéaires d'aluminium. 3, record 12, French, - profil%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Profil. Sous l'influence de l'anglais, quelquefois confondu avec le terme «profilé». 7, record 12, French, - profil%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 7, record 12, French, - profil%C3%A9
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2011-08-15
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Histology
Record 13, Main entry term, English
- histological section
1, record 13, English, histological%20section
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- section 1, record 13, English, section
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 13, English, - histological%20section
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Histologie
Record 13, Main entry term, French
- coupe histologique
1, record 13, French, coupe%20histologique
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- coupe 1, record 13, French, coupe
feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 13, French, - coupe%20histologique
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2011-06-03
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Electrometallurgy
Record 14, Main entry term, English
- section
1, record 14, English, section
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A group of electrolytic cells placed close together and electrically connected in series. 1, record 14, English, - section
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Électrochimie
- Électrométallurgie
Record 14, Main entry term, French
- batterie
1, record 14, French, batterie
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- système multiple 2, record 14, French, syst%C3%A8me%20multiple
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Groupe de cellules électrolytiques couplées les unes aux autres et connectées électriquement en série. 3, record 14, French, - batterie
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Electrometalurgia
Record 14, Main entry term, Spanish
- batería
1, record 14, Spanish, bater%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- sistema múltiple 1, record 14, Spanish, sistema%20m%C3%BAltiple
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2010-06-01
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Wood Industries
Record 15, Main entry term, English
- section
1, record 15, English, section
Ontario
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A regional unit of measure for cord wood used by some Ontario firewood vendors and corresponding to 12" X 18" X 18". 1, record 15, English, - section
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Industrie du bois
Record 15, Main entry term, French
- brassée
1, record 15, French, brass%C3%A9e
proposal, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
brassée : proposition communiquée par le Syndicat des producteurs de bois de l'Outaouais-Laurentides. 1, record 15, French, - brass%C3%A9e
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2010-04-14
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Architectural Drafting and Tools
- Industrial Design
Record 16, Main entry term, English
- section
1, record 16, English, section
correct, standardized
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A view of the parts contained in an intersecting surface, usually a plane surface. 2, record 16, English, - section
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
section: term standardized by ISO. 3, record 16, English, - section
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Dessin architectural et instruments
- Dessin industriel
Record 16, Main entry term, French
- section
1, record 16, French, section
correct, feminine noun, standardized
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En dessin d'architecture ou industriel, coupe d'une construction ou d'une pièce (ou d'une partie de celles-ci) qui ne montre que ce qui se trouve sur le plan sécant, par différence avec la coupe, qui représente ce qui est situé en arrière ou à côté. 2, record 16, French, - section
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
section : terme normalisé par l'ISO. 3, record 16, French, - section
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2007-04-23
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Record 17, Main entry term, English
- section
1, record 17, English, section
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tunnels, viaducs et ponts
Record 17, Main entry term, French
- tronçon
1, record 17, French, tron%C3%A7on
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería de campaña (Militar)
- Túneles, viaductos y puentes
Record 17, Main entry term, Spanish
- tramo
1, record 17, Spanish, tramo
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Porción de una obra o construcción comprendida entre dos apoyos [...] 1, record 17, Spanish, - tramo
Record 18 - internal organization data 2007-02-01
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 18, Main entry term, English
- section
1, record 18, English, section
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In COBOL, a sequence of one or more paragraphs. 1, record 18, English, - section
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 18, Main entry term, French
- segment
1, record 18, French, segment
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
En langage COBOL, séquence d'un ou de plusieurs paragraphes. 1, record 18, French, - segment
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 18, Main entry term, Spanish
- sección
1, record 18, Spanish, secci%C3%B3n
feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2004-07-12
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Cartography
- Geological Prospecting
- Preparatory Mining Work
Record 19, Main entry term, English
- geological section
1, record 19, English, geological%20section
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- geologic section 2, record 19, English, geologic%20section
- section 2, record 19, English, section
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A description, or graphic representation drawn to scale, of the successive rock units or the geologic structure revealed by such an exposed surface or as they would appear if cut through by any intersecting plane, such as a diagram of the geologic features or mine workings penetrated in a shaft, borehole, trial pit, or drilled well; ... 3, record 19, English, - geological%20section
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A longitudinal section is parallel to the strike of a vein or geological plane. A cross section is perpendicular to the strike. 4, record 19, English, - geological%20section
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Cartographie
- Prospection géologique
- Travaux préparatoires (Exploitation minière)
Record 19, Main entry term, French
- coupe géologique
1, record 19, French, coupe%20g%C3%A9ologique
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- coupe 2, record 19, French, coupe
correct, feminine noun
- section 3, record 19, French, section
feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Profil géologique établi suivant un tracé linéaire (trait de coupe) d'après la carte géologique. 4, record 19, French, - coupe%20g%C3%A9ologique
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2003-03-25
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Record 20, Main entry term, English
- section
1, record 20, English, section
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Subdivision of a compartment to delineate homogenous areas to be managed similarly. 1, record 20, English, - section
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
If harvesting is planned or occurring it is termed a coupe. 1, record 20, English, - section
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Record 20, Main entry term, French
- section
1, record 20, French, section
proposal, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2003-03-25
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Botany
Record 21, Main entry term, English
- section
1, record 21, English, section
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Taxonomic division between subgenus and genus. 2, record 21, English, - section
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The genus Iris includes several further subdivisions (subgenus, section, subsection, series, subspecies) consisting of several hundred species, all in the northern hemisphere. 3, record 21, English, - section
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
section: as a super-specific part of a genus. 4, record 21, English, - section
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Botanique
Record 21, Main entry term, French
- section
1, record 21, French, section
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les rangs secondaires des taxons par ordre descendant sont la tribu [...] entre la famille et le genre, la section [...] et la série [...] entre le genre et l'espèce [...] 2, record 21, French, - section
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2002-10-02
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Mineralogy
- Petrography
- Scientific Measurements and Analyses
Record 22, Main entry term, English
- thin section
1, record 22, English, thin%20section
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- section 1, record 22, English, section
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A fragment of rock or mineral mechanically ground to a thickness of approximately 0.03 mm, polished and mounted between glasses as a microscope slide. 1, record 22, English, - thin%20section
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This reduction renders most rocks and minerals transparent or translucent, thus making it possible to study their optical properties. 1, record 22, English, - thin%20section
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Round thin section. 2, record 22, English, - thin%20section
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Minéralogie
- Pétrographie
- Mesures et analyse (Sciences)
Record 22, Main entry term, French
- lame mince
1, record 22, French, lame%20mince
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- plaque mince 2, record 22, French, plaque%20mince
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Échantillon d'une matière réfractaire préparée pour examen pétrographique sous le microscope en lumière transmise. [AFNOR.] 3, record 22, French, - lame%20mince
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L'observation des lames minces prélevées sur la tranche de roche contiguë à la surface de roche observée précédemment permet de contrôler et de préciser certaines structures : microstylolites, microlamines, orientation préférentielle de certains éléments figurés. 4, record 22, French, - lame%20mince
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Les lames minces sont le produit d'un état de réduction, par usure sur des meules appropriées, de minéraux à l'état de feuillets n'ayant plus que quelques centièmes de millimètre d'épaisseur, soit aussi minces que le permettra la nature de la matière préparée pour être examinée au microscope polarisant et au spectroscope. 5, record 22, French, - lame%20mince
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2002-04-22
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Paleontology
Record 23, Main entry term, English
- section
1, record 23, English, section
proposal
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Paléontologie
Record 23, Main entry term, French
- pan
1, record 23, French, pan
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les faces de la pyramide [d'un Conulaire] se prolongent par des pans mobiles, trigones, susceptibles de se rabattre sur la grande base ouverte de la pyramide pour l'obturer, et reliés entre eux par une membrane souple dont on ne retrouve qu'exceptionnellement des traces fossilisées [...] 1, record 23, French, - pan
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2001-03-08
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Federal Laws and Legal Documents
- Quebec Laws and Legal Documents
- Rules of Court
Record 24, Main entry term, English
- section
1, record 24, English, section
correct, noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- article 2, record 24, English, article
correct, see observation, noun, Quebec
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
1, 2, etc., of an Act. 3, record 24, English, - section
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Lois et documents juridiques québécois
- Règles de procédure
Record 24, Main entry term, French
- article
1, record 24, French, article
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Division élémentaire et fondamentale des textes législatifs et réglementaires [...] comprenant une disposition légale condensée en une ou plusieurs phrases, parfois réparties en plusieurs alinéas, et dont la série reçoit, pour faciliter la citation des textes, un numérotage unique [...] 2, record 24, French, - article
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dans la version anglaise du Code civil du Québec, on trouve «article» comme équivalent du terme français «article». 3, record 24, French, - article
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Leyes y documentos jurídicos federales
- Leyes y documentos jurídicos de Quebec
- Reglamento procesal
Record 24, Main entry term, Spanish
- artículo
1, record 24, Spanish, art%C3%ADculo
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las disposiciones contenidas en una norma legal, separadas mediante números cardinales u ordinales. 1, record 24, Spanish, - art%C3%ADculo
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Se denomina también a la cuestión incidental en un proceso judicial. 1, record 24, Spanish, - art%C3%ADculo
Record 25 - internal organization data 2000-11-30
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
- Rolling Stock (Railroads)
Record 25, Main entry term, English
- open section 1, record 25, English, open%20section
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- section 2, record 25, English, section
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Record 25, Main entry term, French
- section à rideaux
1, record 25, French, section%20%C3%A0%20rideaux
feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- compartiment à rideaux 2, record 25, French, compartiment%20%C3%A0%20rideaux
masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1994-11-16
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
- Crustaceans
Record 26, Main entry term, English
- section
1, record 26, English, section
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
- Crustacés
Record 26, Main entry term, French
- section
1, record 26, French, section
correct, feminine noun, standardized
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas du crabe des neiges, les pattes sont généralement vendues sous le nom de «section». Une section se compose de cinq pattes rattachées à une partie de la face ventrale du céphalothorax, régionalement appelée «épaule». 1, record 26, French, - section
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Partie anatomique commercialisable. 1, record 26, French, - section
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
section : Nom commercial normalisé par l'OLF. 2, record 26, French, - section
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1993-04-30
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Record 27, Main entry term, English
- Section
1, record 27, English, Section
correct
Record 27, Abbreviations, English
- Sec 1, record 27, English, Sec
correct
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 1, record 27, English, - Section
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 27, Main entry term, French
- Section
1, record 27, French, Section
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1992-02-17
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Labour and Employment
Record 28, Main entry term, English
- section
1, record 28, English, section
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Travail et emploi
Record 28, Main entry term, French
- partie
1, record 28, French, partie
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
d'un formulaire. 1, record 28, French, - partie
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 2, record 28, French, - partie
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1988-10-19
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Airborne Forces
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Record 29, Main entry term, English
- section 1, record 29, English, section
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Any one of the pieces of cloth which, when assembled, form one gore of a parachute canopy. 1, record 29, English, - section
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Forces aéroportées
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Record 29, Main entry term, French
- panneau
1, record 29, French, panneau
masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Pièces de tissu qui, une fois assemblées, forment un fuseau de la voilure d'un parachute. 1, record 29, French, - panneau
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1988-04-21
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Record 30, Main entry term, English
- plug
1, record 30, English, plug
correct, noun
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- section 2, record 30, English, section
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Major changes compared with the existing 100 and 200 Series aircraft include lengthening the fuselage by the introduction of three plugs to accommodate the additional 22 passengers, a strengthened wing and a new high-technology cockpit... 1, record 30, English, - plug
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Record 30, Main entry term, French
- tronçon
1, record 30, French, tron%C3%A7on
masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Par rapport aux versions actuelles 100 et 200, le fuselage serait allongé par l'adjonction de trois tronçons (pour l'installation de 22 sièges supplémentaires), la voilure serait renforcée et le poste de pilotage doté d'équipements de technologie de pointe [...] 1, record 30, French, - tron%C3%A7on
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1985-09-01
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Scaffolding
Record 31, Main entry term, English
- section
1, record 31, English, section
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Échafaudage
Record 31, Main entry term, French
- plan
1, record 31, French, plan
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une échelle comprenant échelons et montants. 1, record 31, French, - plan
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1983-08-26
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Document Classification (Library Science)
Record 32, Main entry term, English
- section 1, record 32, English, section
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[file guides] separate the file drawer into distinct, labeled sections and make it easy to locate specific records. 1, record 32, English, - section
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 32, Main entry term, French
- division 1, record 32, French, division
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[les guides de classement] sont des intercalaires qui portent des onglets (...) et qui permettent de jalonner un classement (exemple: un jalonnement alphabétique en 26 divisions comporte 26 guides de classement 1, record 32, French, - division
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1983-08-19
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Record 33, Main entry term, English
- section
1, record 33, English, section
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Voies ferrées
Record 33, Main entry term, French
- tronçon de ligne
1, record 33, French, tron%C3%A7on%20de%20ligne
correct
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
le terme "section" se rend par tronçon quand il s'agit de routes ou de voies ferrées 2, record 33, French, - tron%C3%A7on%20de%20ligne
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1980-07-07
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Record 34, Main entry term, English
- section
1, record 34, English, section
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
One of two or more trains running on the same time table schedule displaying signals or for which signals are displayed. 1, record 34, English, - section
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Circulation des trains
Record 34, Main entry term, French
- section 1, record 34, French, section
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Chacun des trains (deux ou plus) qui suivent le même horaire de l'indicateur et qui portent des signaux ou qu'on annonce par ces signaux. 1, record 34, French, - section
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: