TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

side [24 records]

Record 1 2013-12-12

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

team

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-10-19

English

Subject field(s)
  • Optical Glass
  • Optical Instruments
  • Orthoses
  • The Eye
DEF

Either of the sidepieces of a pair of spectacles, extending back above the ears.

CONT

Hammer® earstems comfortably accommodate any head size without touching your temples.

CONT

3 pairs of adjustable temples with anti-slip tips.

Key term(s)
  • sidearm
  • ear arm
  • earstems
  • ear stem
  • ear stems
  • sidearms
  • temples
  • sides

French

Domaine(s)
  • Verres d'optique
  • Instruments d'optique
  • Orthèses
  • Oeil
DEF

Attache fixée sur la face d'une monture de lunette s'appuyant sur le sillon auriculaire de l'oreille [et destinée à] maintenir la monture en place.

DEF

branches de lunettes : les deux tiges qui reposent sur les oreilles.

CONT

3 paires de branches réglables avec embouts antidérapants.

Key term(s)
  • branches
  • branche de lunettes
  • branches de lunettes

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-01-11

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Either the area close to the left sideline or the area close to the right sideline of a tennis court. Sometimes used to refer to the side from which a stroke is initiated, as in the phrase, "he is steady on both wings", i.e. he is consistent on both the backhand and on the forehand sides.

OBS

Warning: the term "side" is both generic and ambiguous in tennis. Depending on the perspective of the person using the term, it can either mean the area to the left or right of him, or the area on the other side of the net (=end). To avoid ambiguity, qualify the term "side" (the opposing side = el campo de su adversario) or use the term "wing", depending on the circumstance. Compare with "end".

CONT

[Seles] creamed the ball off both sides with the same old vengeance ....

CONT

It's his forehand side that can break down, but his opponent can fire from both wings very effectively.

CONT

That side is as solid as rock. She hit well on both sides.

CONT

You may feel you're leaving yourself unprotected on the flanks....

PHR

Backhand, forehand, open, strong, weak side.

PHR

To hit cleanly on both sides. To hit off both sides. To overload a side.

PHR

Side that cracks under pressure.

PHR

Backhand/forehand side has deserted him.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Terme générique pour désigner l'aire de jeu de long de la ligne de côté du simple ou du double sur un court de tennis.

CONT

Agrandissez la zone de tir du côté faible de l'opposant.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

campo: término genérico.

CONT

Durante el saque, el jugador debe colocarse, alternativamente, en el lado derecho e izquierdo de su campo [...]

CONT

Casi ninguno de los principiantes, cuando comienzan a ejecutar movimientos por el drive y por el revés, observan esta especie de «miedo» a realizar la volea por el lado del revés [...]

CONT

¿Puede el jugador que efectúa el saque, en un partido de individuales, colocarse en la parte de la línea de fondo, y detrás de ella, situada entre las líneas que delimitan lateralmente el campo para individuales y las que lo delimitan, asimismo lateralmente, para los partidos de dobles?

Save record 3

Record 4 2011-01-24

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

Each of the areas of the house lying to the right or to the left of the tee or button, on each side of the centre line of a curling sheet.

Key term(s)
  • sides
  • sides of the house
  • side circles

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Chacune des parties de la maison à droite ou à gauche de la ligne médiane d'une piste de curling; chacun des demi-cercles à droite et à gauche du bouton.

Key term(s)
  • côtés
  • côtés de la maison

Spanish

Save record 4

Record 5 2004-10-22

English

Subject field(s)
  • Tectonics
DEF

The rock mass on a particular side of a fault, e.g. hanging wall, footwall.

French

Domaine(s)
  • Tectonique
CONT

On appelle «lèvres» de la faille le bord des couches tranchées par l'accident. On distingue donc une lèvre soulevée et une lèvre affaissée.

CONT

Quelquefois s'est formée, entre les lèvres de la faille, une brèche, et le remplissage filonien est bréchiforme, c'est-à-dire englobe des fragments plus ou moins anguleux de la roche encaissante.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tectónica
Save record 5

Record 6 2003-05-14

English

Subject field(s)
  • Forestry Operations
DEF

All the men ... forming a crew ... and equipment engaged in logging a given setting.

French

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
DEF

Ensemble des ouvriers travaillant sur une coupe.

Spanish

Save record 6

Record 7 2002-05-15

English

Subject field(s)
  • Farm Equipment
  • Materials Handling
OBS

In a mechanical handling system.

French

Domaine(s)
  • Matériel agricole
  • Manutention
OBS

Dans un système de manutention mécanique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maquinaria agrícola
  • Manipulación de materiales
Save record 7

Record 8 2001-07-30

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Pleasure Boating and Yachting

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Partie extérieure de la coque du navire.

OBS

En marine, on ne dit pas coté, mais flanc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Vela y navegación de placer
Save record 8

Record 9 2001-05-17

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

In some species a dark lateral bar will develop in the pigment on the female's sides.

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Chez certaines espèces, une barre d'une teinte sombre apparaît dans la pigmentation des flancs de la femelle.

Spanish

Save record 9

Record 10 2001-02-28

English

Subject field(s)
  • Masonry Practice

French

Domaine(s)
  • Maçonnerie
DEF

Chacune des faces d'une brique ou d'une pierre.

Spanish

Save record 10

Record 11 2000-08-17

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

That area of the tennis court across the net; territory belonging to one's opponent.

OBS

Warning: the term "side", although more common than "end", is both generic and ambiguous in tennis. Depending on the perspective of the person using the term, it can either mean the area to the left or right of him (=wing), or the area on the other side of the net. To avoid ambiguity, qualify the term "side" (the opposing side = el campo de su adversario) or use the terms "wing" or "end", depending on the circumstance. Other related phraseology: zone, near court, far court, serving team, receiving team.

CONT

At the beginning of each game ensure that all the ball are at the Server's end.

PHR

opposing end, opposite side.

OBS

side: also used in badminton.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Terme connexe : court adverse. Dans certains contextes, on peut se servir du terme «côté», p. ex.: Un tirage au sort détermine le choix du côté et du droit de servir ou de relancer. D'autre façon de formuler: l'autre côté, p. ex.: Le joueur qui gagne le «toss» peut choisir de recevoir ou de servir, ou encore un des côtés du court, diriger la balle chez l'adversaire.

CONT

[...] le territoire adverse mesure au total 11,9 m par 8,2 m.

CONT

[La balle] file en direction de la zone adverse, mue par une vélocité et un effet de rotation qui commencent à inquiéter votre [adversaire].

CONT

[...] si vous ratez régulièrement votre première balle parce que vous voulez absolument passer un boulet, vous ramenez alors bien inutilement la pression du jeu dans votre camp.

CONT

Au début de chaque jeu, on doit simplement s'assurer que toutes les balles sont du côté du serveur.

PHR

camp/territoire/zone adverse.

OBS

camp, côté demi-court : termes employés aussi au badminton.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Parte del terreno de tenis separada y de un lado de la red.

OBS

Término genérico. Se puede decir también «(cambiar de) lado de pista», «pista contraria» (= otro «lado» de la red), pelota que cayó a nuestro «terreno».

CONT

Durante el saque, el jugador debe colocarse, alternativamente, en el lado derecho e izquierdo de su campo [...]

CONT

[El jugador] no pierde el punto [...], siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego [...] El jugador que saca pretende que el «que resta» esté dentro de las líneas que delimitan su campo [...]

Save record 11

Record 12 2000-07-10

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

Rules/refereeing.

OBS

Table tennis term.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Terme de tennis de table.

OBS

Règlement/arbitrage.

Spanish

Save record 12

Record 13 2000-06-20

English

Subject field(s)
  • Leather Industry
DEF

The half of a whole cattle hide with the attached offal (head, shoulders and belly) obtained by dividing it along the line of the backbone.

French

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
DEF

L'une des deux moitiés d'une peau ou d'un cuir, découpée de la tête à la queue en deux côtés égaux, suivant la ligne de l'épine dorsale (raie du dos).

Spanish

Save record 13

Record 14 1999-06-03

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports
OBS

Facilities.

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
OBS

Installations.

Spanish

Save record 14

Record 15 1999-05-19

English

Subject field(s)
  • Plane Geometry
OBS

Of a right triangle, either of the sides that include the right angle.

French

Domaine(s)
  • Géométrie plane
DEF

Côté de l'angle droit (of a right angle).

Spanish

Save record 15

Record 16 1997-12-17

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Qui passe d'un bord à l'autre d'un bras de mer.

DEF

Qui vient du travers ou qui est placé en travers.

CONT

Vent traversier, courant traversier, barres traversières

CONT

Navire traversier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Save record 16

Record 17 1997-12-17

English

Subject field(s)
  • Ship Maintenance

French

Domaine(s)
  • Entretien des navires
DEF

Le navire lui-même, en tant que lieu.

OBS

Expressions : abord, maître à bord, journal de bord.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mantenimiento de los buques
Save record 17

Record 18 1997-12-17

English

Subject field(s)
  • Ship Maintenance

French

Domaine(s)
  • Entretien des navires
DEF

Côté du navire.

OBS

Expressions : bâbord, tribord, bord à bord, rouler bord sur bord.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mantenimiento de los buques
Save record 18

Record 19 1994-06-28

English

Subject field(s)
  • Farm Buildings
OBS

e.g. of a greenhouse

French

Domaine(s)
  • Constructions rurales
DEF

Partie verticale de la paroi latérale d'une serre.

Spanish

Save record 19

Record 20 1991-11-21

English

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)

French

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Le terme "face" est parfois aussi employé. Par souci d'uniformisation, nous retenons cependant "paroi latérale".

Spanish

Save record 20

Record 21 1985-07-01

English

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

(of rail head)

French

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

Terme uniformisé par le CN.

OBS

(de champignon)

Spanish

Save record 21

Record 22 1984-10-22

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Science Dim. Vol. 1 no 5, déc. '69 p. 5

Spanish

Save record 22

Record 23 1981-06-19

English

Subject field(s)
  • Mechanical Transmission Systems

French

Domaine(s)
  • Transmissions mécaniques

Spanish

Save record 23

Record 24 1980-11-06

English

Subject field(s)
  • Wood Sawing
  • Construction Tools

French

Domaine(s)
  • Sciage du bois
  • Outils (Construction)
DEF

Surface plane entre la partie dentée et le dos (figures 1 et 5).

Spanish

Save record 24

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: