TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

top [33 records]

Record 1 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A platform near the head of each of the lower masts of a ship.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Plate-forme reposant sur les barres traversières et les pièces de bois supportant les bas-mâts et qui sert pour effectuer les manœuvres hautes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Save record 1

Record 2 2023-03-06

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

The highest level in a specific cloud or cloud layer where the air contains a perceptible quantity of cloud particles.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Niveau le plus élevé auquel, pour un nuage ou une couche nuageuse déterminés, l'air contient une quantité perceptible de particules nuageuses.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Nivel superior de una nube o una capa de nubes en donde el aire contiene una cantidad apreciable de partículas de nube.

Save record 2

Record 3 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

top: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

toupie : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs».

Spanish

Save record 3

Record 4 2021-01-04

English

Subject field(s)
  • Protective Clothing
  • Military Equipment
CONT

The commonest helmet in India and Persia was the "top" (India) or "kulah khud" (Persia). It is bowl-shaped, either low and flat, or high and pointed, usually with a spike on the top and two or three plume holders on the front. It has a sliding nasal with both ends expanded into plates. When not in use the nasal could be fastened up out of the way by a link and hook, or by a set screw.

French

Domaine(s)
  • Vêtements de protection
  • Matériel militaire

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Underground Mining
DEF

The ceiling of a drift, crosscut or stope.

PHR

Roof flaking.

PHR

Flush with the roof.

French

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine
DEF

Paroi rocheuse supérieure lorsqu'elle est horizontale.

CONT

La forme des galeries est en général celle d'un trapèze à coins arrondis. La partie supérieure est appelée le plafond, la partie inférieure la sole, les côtés latéraux les parements.

PHR

Chute du toit, effondrement du toit.

PHR

Bien serré au toit.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Explotación minera subterránea
Save record 5

Record 6 2015-03-11

English

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
  • Steel
CONT

An indication should be given as to whether the bars are top bars or bottom bars and whether they are main bars or distribution bars.

French

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
  • Acier
CONT

On peut [...] disposer à la partie supérieure de la dalle à l'extrémité encastrée, des barres longitudinales ou chapeaux s'étendant sur environ 1/5 de la portée de la dalle.

CONT

Dans le ferraillage d'armature d'une poutre en béton, le chapeau désigne l'armature longitudinale supérieure, en général disposée dans l'axe des appuis.

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-12-03

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

The top area of a polished diamond, above the girdle.

OBS

bezel: The term applies to: 1) the crown of a cut stone, 2) the bezel facets, 3) the setting edge (the small part of the sloping surface above the girdle), 4) the setting.

Key term(s)
  • bezeel
  • bizel
  • bezil

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Partie supérieure du diamant taillé, au-dessus du rondiste, incluant la table et les facettes qui l'accompagnent.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estudio de las gemas
  • Industria del diamante
DEF

Conjunto de las facetas que tiene un brillante en torno del plano central.

Save record 7

Record 8 2013-03-28

English

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Soil Mechanics (Engineering)
DEF

The highest point of contact between the displaced material [of a landslide] and the main scarp ...

French

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Mécanique des sols
DEF

Limite supérieure du glissement, point le plus élevé où le matériau déplacé [...] est en contact avec l'escarpement principal [...]

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-12-05

English

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Railroad Maintenance
DEF

[A] permit issued for the protection of track units and maintenance work.

OBS

track occupancy permit: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

Permis par lequel est assurée la protection des véhicules d'entretien et des travaux d'entretien.

OBS

permis d'occuper la voie : terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 9

Record 10 2010-09-22

English

Subject field(s)
  • Wool Industry
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

A strand of longer wool fibers that have been straightened, made parallel, and separated from the shorter fibers by combing.

French

Domaine(s)
  • Industrie lainière
  • Filature (Textiles)
CONT

Après lavage et ensimage, la laine passe à la carde, d'où elle ressort sous la forme d'un ruban moelleux mais encore irrégulier : défeutrage, étirage et doublage vont le régulariser. Passant alors sur la peigneuse, les rubans sont débarrassés des fibres courtes, ou blousses, qui rejoindront le cycle de la laine cardée. Le ruban de laine peignée, étiré et humidifié, devient alors la mèche qui, après avoir subi les opérations du filage proprement dit, sera transformée en un fil aux fibres définitivement fixées les unes par rapport aux autres.

Spanish

Save record 10

Record 11 2007-11-26

English

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Petroleum Distillation
DEF

The most volatile fraction of the feedstock, which passes out of the top of a distillation column. [Definition standardized by ISO.]

CONT

The "tops" in a refinery operation are the fractions or products distilled or flashed off at the top of a tower or distillation unit.

OBS

overhead; overhead product: terms standardized by ISO.

OBS

petroleum tops; tops; toppings: terms rarely used in the singular (petroleum top; top; topping).

OBS

overhead; head product: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Key term(s)
  • petroleum top
  • top
  • topping

French

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Distillation du pétrole
DEF

Fraction la plus volatile du produit traité passant en tête de distillation. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

distillat de tête : terme normalisé par l'ISO.

OBS

produit de tête : terme publié au Journal officiel (13 janvier 1999) et d'emploi obligatoire en France.

OBS

pétroles de première distillation : terme rarement utilisé au singulier (pétrole de première distillation).

Key term(s)
  • pétrole de première distillation

Spanish

Save record 11

Record 12 2006-09-07

English

Subject field(s)
  • Packaging in Metal
DEF

A small disc usually made of aluminium that is seamed onto the beverage can body to close the can.

OBS

The current can end has a ring riveted to it and is preincised to facilitate the opening of the can.

French

Domaine(s)
  • Emballages en métal
DEF

Pièce circulaire, le plus souvent en aluminium, fixée par sertissage au corps de la canette pour la fermer.

OBS

Le couvercle de canette actuel comporte un anneau riveté et est préincisé pour faciliter l'ouverture de la canette.

Key term(s)
  • couvercle de boîte boisson

Spanish

Save record 12

Record 13 2004-12-08

English

Subject field(s)
  • Pregnancy
  • Reproduction (Medicine)

French

Domaine(s)
  • Grossesse
  • Reproduction (Médecine)
OBS

interruption de grossesse;IG : terme et abréviation retenus par le réseau Entraide Traduction Santé.

Spanish

Save record 13

Record 14 2002-05-07

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
CONT

Notice the very pronounced flat top to this shell with a pronounced apical area.

French

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
CONT

[...] le «plafond» [est la] partie antérieure de la coquille [d'un Gastéropode], opposé au bord pariétal.

Spanish

Save record 14

Record 15 2002-05-06

English

Subject field(s)
  • Atomic Physics
DEF

A hypothetical quark that is postulated to have a mass of approximately 30-50 GeV, electric charge of +2/3, baryon number of 1/3, zero isotopic spin, strangeness, and charm, and a new quantum number associated with it.

CONT

... top quark mass, together with other information, gives us some idea of where the Higgs boson might be found. Ferreting out the Higgs boson, which is thought to be the mechanism whereby everything in the universe is endowed with mass, was a main goal of the planned supercollider.

OBS

Nicknamed "truth," the top quark is the Garbo of particle physics: it generates so much interest partly because it has remained so hidden.

OBS

Symbol t.

French

Domaine(s)
  • Physique atomique
DEF

Type de quark. Le sixième, le plus lourd et ultime élément composant la matière visible.

CONT

On n'a pas trouvé jusqu'à présent de composés du quark t; sa masse doit être très grande (>50 GeV).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
CONT

El quark restante, conocido como quark "cima", o quark t, es crucial para la teoría electrodébil. La partícula no se ha descubierto, pero creemos que existe y suponemos que es demasiado masiva para haberse creado en nuestros aceleradores.

Save record 15

Record 16 2002-03-15

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

To apply or impart topspin to a tennis ball.

OBS

Watch out for the prepositions: to put topspin on a ball = to brush/hit over the ball = to apply topspin to the ball. Related terms: topspin, topspin ball, lift, forward spin.

OBS

To top a ball: To impart topspin to a ball.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Imprimer un effet de forte rotation d'avant en arrière à la balle en la frappant verticalement avec le haut de la raquette.

OBS

L'anglicisme «lifter» est répandu dans le monde du tennis. Dans la plupart des contextes, le terme «brosser», terme plus générique que «lifter», a le même sens que celui-ci, mais au point de vue sémantique il peut signifier aussi «couper». Verbes connexes : fouetter la balle, recouvrir la balle.

CONT

[...] un joueur qui lifte presque toutes ses balles usera plus rapidement son cordage qu'un joueur qui frappe à plat.

CONT

La raquette vient coiffer la balle, lui imprimant beaucoup de lift.

CONT

Il ne faut jamais lifter une volée [...] Il y aura intérêt à servir plat plutôt que lifté [...]

CONT

Sur les balles hautes on a tendance à coiffer la balle, c'est le top spin.

CONT

[...] le joueur moyen a souvent davantage confiance en son coup droit et cherche à tourner son revers, qu'il considère comme un coup plus difficile.

PHR

frapper fort en brossé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

se trata de una pelota.

CONT

[...] recuérdese que [...] una pelota muy baja es imposible de golpear liftada, porque necesitamos una altura mínima para dar ese giro brusco de muñeca hacia delante y hacia arriba, con lo cual una altura excesiva nos complicaría igualmente para ejecutar un movimiento liftado.

Save record 16

Record 17 2000-05-30

English

Subject field(s)
  • Oil Refining

French

Domaine(s)
  • Raffinage du pétrole

Spanish

Save record 17

Record 18 1998-01-26

English

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
  • General Scientific and Technical Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Spanish

Save record 18

Record 19 1996-12-16

English

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling

French

Domaine(s)
  • Édition et librairie

Spanish

Save record 19

Record 20 1994-09-22

English

Subject field(s)
  • Farming Techniques
  • Tobacco Industry
OBS

... when the plant has attained the desired size, usually at or shortly after flowering, it is topped or disbudded; that is, the terminal bud is removed.

OBS

e.g. to top a tobacco plant

French

Domaine(s)
  • Techniques agricoles
  • Industrie du tabac
OBS

Écimage : ablation de la cime (ou bouquet floral) de la plante pour arrêter la croissance de la tige et favoriser le développement des feuilles.

OBS

par exemple écimer un plant de tabac.

Spanish

Save record 20

Record 21 1994-05-27

English

Subject field(s)
  • Plant Biology
OBS

Morphological and structural nomenclature of the beetroot or beet (Beta vulgaris Linnaeus, var. rapacea).

OBS

Top: North American usage.

OBS

Terms standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Biologie végétale
OBS

Nomenclature morphologique et structurale de la betterave potagère (Beta vulgaris Linnaeus, var. rapacea).

OBS

Termes normalisés par l'AFNOR.

Spanish

Save record 21

Record 22 1994-05-19

English

Subject field(s)
  • Plant Biology
OBS

Morphological and structural nomenclature of the rooted parsley (Petroselinum crispum var. tuberosum).

OBS

top: North American usage.

French

Domaine(s)
  • Biologie végétale
OBS

Termes normalisés par l'AFNOR.

OBS

Nomenclature morphologique et structurale du persil à grosse racine (Petroselinum crispum var. tuberosum).

Spanish

Save record 22

Record 23 1993-06-04

English

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
OBS

Figure - typical National Pipe Thread.

French

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords

Spanish

Save record 23

Record 24 1992-11-03

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

In the decline from the 741 top recorded by the DJIA [Dow Jones Industrial Average] in November 1961 to the bottom at 525 in June 1962, a five wave Elliott pattern developed.

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Dans le déclin à partir du sommet 741, atteint par l'indice Dow Jones des industrielles en novembre 1961, jusqu'au creux de 525 en juin 1962, une formation d'Elliott de cinq vagues s'est dessinée.

Spanish

Save record 24

Record 25 1992-02-24

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Rail Transport Operations
  • Organization Planning

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Planification d'organisation

Spanish

Save record 25

Record 26 1987-10-28

English

Subject field(s)
  • Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)

French

Domaine(s)
  • Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
OBS

Source : Office national de l'Énergie, Rapport annuel 1984.

Spanish

Save record 26

Record 27 1987-09-09

English

Subject field(s)
  • Golf
OBS

To hit the upper half of the ball. The result: a ball that "hops" like a rabbit with little distance.

French

Domaine(s)
  • Golf
OBS

calotter une balle, c'est la frapper au-dessus de son équateur. Le résultat est sans équivoque : une balle sautillante comme un lapin sans la moindre distance appréciable.

Spanish

Save record 27

Record 28 1987-06-01

English

Subject field(s)
  • Barrel and Cask Making
DEF

One of the ends of a cask, the other being the bottom.

OBS

head : Circular piece fitted into the croze of the staves, to form the ends (top and bottom) of a barrel.

French

Domaine(s)
  • Tonnellerie
DEF

Ensemble des planches constituant le fond d'un fût.

CONT

Le façonnage des fonds, composés chacun de 6 à 10 pièces de bois de chêne, égalisées, jointées sur la colombe puis réunies par des goujons de bois, nécessite une grande exactitude.

OBS

tonneau : Grand récipient en bois (...) limité à chaque extrémité par un fond plat, et généralement destiné à contenir un liquide (...)

Spanish

Save record 28

Record 29 1987-04-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Spanish

Save record 29

Record 30 1986-01-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Internet and Telematics
OBS

the Technical and Office Protocol (TOP) promoted by Boeing, is an attempt to build bockwards from MAP standardisation on the factory floor into the office; it will do this by standardising communications with the design and engineering computers that are closest to the manufacturing process.

OBS

Machines communicating on the TOP standard were shown together with the MAP machines that GM demonstrated earlier this month.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Internet et télématique

Spanish

Save record 30

Record 31 1985-02-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
Key term(s)
  • Trade Opportunities Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
Key term(s)
  • Trade Opportunities Programme

Spanish

Save record 31

Record 32 1982-11-19

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
OBS

(a spar)

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

(un espar)

Spanish

Save record 32

Record 33 1981-05-06

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

The arc across the track at the entry to the back straight, showing the positions at which the second stage runners are permitted to leave their respective lanes, shall be identical to the arc at the entry to the finishing straight for the 800 metres event, and must be similarly flagged.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

L'arc à travers la piste à l'entrée de la ligne droite qui marque l'endroit où le deuxième coureur peut quitter son couloir, est identique à celui à l'entrée à la ligne droite d'arrivée pour le 800 m, et il doit être marqué de fanions de la même façon.

Spanish

Save record 33

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: