TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
web analytics [1 record]
Record 1 - internal organization data 2018-10-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- web analytics
1, record 1, English, web%20analytics
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Web analytics 2, record 1, English, Web%20analytics
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the measurement, collection, analysis and reporting of Internet data for the purposes of understanding and optimizing Web usage. 3, record 1, English, - web%20analytics
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
web analytics: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 1, English, - web%20analytics
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- analytique Web
1, record 1, French, analytique%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Web analytique 2, record 1, French, Web%20analytique
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mesure, analyse, interprétation et présentation de [...] données Internet dans le but de comprendre et d'optimiser l'utilisation [d'un] site Web. 3, record 1, French, - analytique%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
analytique Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 4, record 1, French, - analytique%20Web
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Web analytique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom. 4, record 1, French, - analytique%20Web
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Internet y telemática
Record 1, Main entry term, Spanish
- analítica web
1, record 1, Spanish, anal%C3%ADtica%20web
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La analítica web es un servicio enfocado en la obtención y análisis de datos relevantes de la Web para extraer conclusiones, definir la estrategia y establecer reglas de negocio que mejoren la toma de decisiones. 2, record 1, Spanish, - anal%C3%ADtica%20web
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Experto en analítica web: son los encargados de medir y analizar las estadísticas de una web o producto digital. Pueden definir la audiencia y ayudar en el posicionamiento a partir de los datos que extraen. 3, record 1, Spanish, - anal%C3%ADtica%20web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
analítica web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 4, record 1, Spanish, - anal%C3%ADtica%20web
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: