TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

agotamiento de la capa de ozono [2 records]

Record 1 2014-09-15

English

Subject field(s)
  • Air Pollution
CONT

ozone layer depletion: refers usually to the reduction in the layer of maximum ozone concentration about 25 kilometers high in the stratosphere.

French

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
DEF

Disparition, causée par des substances chimiques d'origine anthropique et par des phénomènes dynamiques inexpliqués, d'une partie de la couche de concentration maximale d'ozone dans la stratosphère.

OBS

Cet appauvrissement peut se mesurer par l'amincissement de l'épaisseur moyenne d'ozone total, en unités Dobson, d'une colonne atmosphérique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del aire
CONT

La disminución de la capa de ozono es causada entre otros factores, por las actividades humanas a través de las emisiones a la atmosfera de sustancias que contienen cloro y bromo, capaces de destruir las moléculas de ozono. La mayor parte de estos gases se acumulan primeramente en la troposfera, estos no reaccionan, ni se disuelven con facilidad en la lluvia o la nieve, luego son desplazados y ascienden a la estratosfera donde se convierten en gases reactivos que participan en las reacciones que destruyen las moléculas de ozono.

OBS

depleción: Aunque en español se usan a veces depleción, deplecionar, agente depletante, lo recomendado es utilizar términos como agotar, agotamiento, disminuir, disminución, reducir, reducción y los adjetivos correspondientes.

OBS

capa de ozono: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión capa de ozono, que alude a una zona de la atmósfera que filtra las radiaciones nocivas del Sol, se escribe íntegramente en minúscula. [...] Dado que se trata de un nombre descriptivo de una región de la atmósfera donde aumenta la concentración de ozono, no hay razón para escribirlo con mayúscula, como tampoco se hace con las denominaciones de otras capas como la ionosfera o la estratosfera. [...] Asimismo, ozono se escribe con minúscula inicial por tratarse de una sustancia química [...]

Save record 1

Record 2 2001-10-30

English

Subject field(s)
  • Air Pollution
OBS

Ozone layer protection.

French

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
OBS

Protection de la couche d'ozone.

Key term(s)
  • raréfaction de l'ozone

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del aire
Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: