TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

couplé à [23 records]

Record 1 2021-12-09

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Se dit de deux ou plusieurs navires qui sont amarrés côte à côte ou qui naviguent bord à bord.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Save record 1

Record 2 2021-12-09

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Commercial Fishing

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Pêche commerciale
OBS

Position de deux navires qui pêchent selon la technique du chalut-bœuf.

Spanish

Save record 2

Record 3 2021-11-30

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
CONT

A ship may ... secure alongside another ship in a public port ...

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
CONT

S'amarrer à couple, c'est tout d'abord, amarrer son bateau au bateau voisin.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Save record 3

Record 4 2017-06-11

English

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)
  • Boring and Drilling (Mines)
  • Mechanical Transmission Systems
DEF

The turning force that is applied to a shaft or other rotary mechanism to cause it to rotate or tend to do so.

OBS

Torque is measured in foot-pounds, joules, meter-kilograms, etc.

OBS

torque: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)
  • Sondage et forage miniers
  • Transmissions mécaniques
DEF

En mécanique, [...] effort en rotation appliqué à un axe.

OBS

couple : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes.

OBS

torque; moment d'un couple : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

OBS

couple : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 4

Record 5 2015-06-29

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Despite the fact that several laws regulating both couples of different sexes and the same sex, instead of using the marriage-related expressions, prescribe that the parties are to live together "as a couple" or that they are to live in a "couple relationship", the role model is still the same. Behind both the terms "marriage-like relationship" and "couple relationship" lies a sexual element that always is relevant, albeit not always necessary.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

couple: terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-07-23

English

Subject field(s)
  • Skating
CONT

World Class Pairs.

OBS

Roller sports (artistic).

French

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Sports de patins à roulettes (artistique).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Patinaje
CONT

Las mujeres del deporte nacional lograron "nueve medallas y media" de oro (si se tiene en cuenta que Gabriela Mugica obtuvo el título de parejas de alto en patinaje artístico junto con Flavio Fissolo) de las 25 que sumó el equipo en Winnipeg.

OBS

Deportes de patines sobre ruedas (patín artístico).

Save record 6

Record 7 2009-03-06

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks

French

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
DEF

Pièce de charpente composée de deux membrures fixées en bas à quille, en haut au barrot, et qui déterminent la forme de la coque.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Astilleros y dársenas
OBS

armazón: término de género gramatical ambiguo.

Save record 7

Record 8 2002-10-15

English

Subject field(s)
  • Archery
DEF

The act of the bow twisting in the bow hand due to improper twisting of the string by an improper hold.

French

Domaine(s)
  • Tir à l'arc

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tiro con arco
Save record 8

Record 9 2001-08-13

English

Subject field(s)
  • Skating
CONT

Pair skating is the free skating in unison of two persons who must perform their movements in such harmony with each other as to give the impression of genuine pair skating ...

OBS

category of skaters and type of event

OBS

Figure skating term(s)

OBS

Roller sports term (artistic).

French

Domaine(s)
  • Patinage
CONT

Le patinage en couple s'entend du patinage libre, à l'unisson, de deux personnes qui doivent exécuter leurs mouvements avec assez d'harmonie l'une par rapport à l'autre pour donner l'impression d'un authentique couple de patineurs (...)

OBS

catégorie de patineurs et genre d'épreuve

OBS

Ces termes appartiennent au patinage artistique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Patinaje
OBS

Término de deportes de patines sobre ruedas (patín artístico).

Save record 9

Record 10 2001-05-25

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Save record 10

Record 11 2001-04-18

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Ensemble de la grosse charpente d'un bâtiment.

OBS

membrure; couple : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 11

Record 12 1999-11-18

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Spanish

Save record 12

Record 13 1998-03-09

English

Subject field(s)
  • Language
DEF

An indefinite small number; a few [a couple of ideas]: now often used with adjectival force, omitting the of [a couple cups of coffee].

French

Domaine(s)
  • Linguistique
OBS

Au Canada, on emploie parfois UNE COUPLE avec une idée d'approximation : «Cet enfant a une couple d'années», c'est-à-dire «Cet enfant a environ deux ans».

OBS

Dans la langue courante, COUPLE ne s'emploie plus qu'au masculin pour désigner «le mari et la femme, un homme et une femme réunis : Former un beau couple. Couple bien, mal assorti» ou, chez les animaux, «le mâle et la femelle : Un couple de pigeons, de perruches» (Robert).

Spanish

Save record 13

Record 14 1998-03-09

English

Subject field(s)
  • Language
DEF

Two things ... of the same sort that are somehow associated.

French

Domaine(s)
  • Linguistique
OBS

COUPLE, au féminin, désignant deux choses, est sorti de l'usage. Ainsi, dans la phrase suivante, le mot COUPLE a une résonance archaïque : «Depuis une COUPLE d'années, on assiste à l'accroissement constant du coût de la vie».

OBS

On remplace simplement UNE COUPLE par DEUX.

Spanish

Save record 14

Record 15 1996-11-08

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Ensemble des pièces transversales de la charpente d'un navire, qui s'appuie sur la quille et recoit les bordés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Save record 15

Record 16 1994-09-07

English

Subject field(s)
  • Photography

French

Domaine(s)
  • Photographie
DEF

Ensemble de deux clichés photographiés d'un même objet pris de deux points de vue différents.

Spanish

Save record 16

Record 17 1994-01-12

English

Subject field(s)
  • Informatics
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Informatique
  • Phraséologie

Spanish

Save record 17

Record 18 1993-07-02

English

Subject field(s)
  • Breadmaking
OBS

of wheat flour during baking; measured with a mixograph

French

Domaine(s)
  • Boulangerie
OBS

mesure de la force boulangère, par exemple d'un blé au myxographe

Spanish

Save record 18

Record 19 1991-05-13

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

In heavy recoiling firearms, a secondary recoil movement, taking the form of a rotating or twisting motion.

OBS

Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Sur les armes à feu à puissant recul, mouvement secondaire de recul, transmis sous la forme d'un mouvement de rotation ou de torsion.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 19

Record 20 1983-02-09

English

Subject field(s)
  • Flight Controls (Aeroindustry)
OBS

[The chapter "Fuselage"] includes skin, belt frames, stringers, floor beams, floor, pressure dome, scuppers, tail cone, fuselage to wing and empennage fillets, etc.

French

Domaine(s)
  • Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
OBS

[Le chapitre "Fuselage"] comprend le revêtement, les couples, lisses, poutres de plancher, plancher, cloison pressurisée, dalots, pointe arrière, karmans de voilure et d'empennage, etc.

Spanish

Save record 20

Record 21 1982-02-24

English

Subject field(s)
  • Photography
CONT

The most recent development with electronic flash units was born of a marriage of electronics between the camera and flash unit. They are known as "dedicated" or "electronically matched." When used with cameras having the proper circuitry, they can set the camera's shutter to its correct synchronization speed (and surrender control back to the camera while recycling), activate ready-light indicators and confidence lights in the viewfinder, and, in some cases, set the camera to the appropriate f-number.

OBS

CAMAR: see the March/April issue.

French

Domaine(s)
  • Photographie
CONT

Son champ d'utilisation [il s'agit de l'appareil-photo Ricoh XR 7] est encore élargi par la facilité des expositions multiples et par une gamme d'accessoires étendue : l'objectif Autofocus à mise au point automatique [...], le moteur [...] compact, le flash Speedlite 180 automatique, couplé [...]

OBS

Voir fiche "dedication" = "couplage d'automatisme". On rencontre parfois l'expression "flash dédié" pour rendre le terme anglais "dedicated flash"; il s'agit évidemment d'un calque.

Spanish

Save record 21

Record 22 1980-11-19

English

Subject field(s)
  • Econometrics

French

Domaine(s)
  • Économétrie

Spanish

Save record 22

Record 23 1979-11-23

English

Subject field(s)
  • Skating
OBS

A couple shall be composed of a lady and a gentleman, each skating their own steps, (...)

French

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Un couple doit être formé d'une femme et d'un homme, chacun exécutant ses propres pas, (...)

Spanish

Save record 23

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: