TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
niveler le pointage [3 records]
Record 1 - internal organization data 2011-01-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 1, Main entry term, English
- tie the score
1, record 1, English, tie%20the%20score
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- even the score 2, record 1, English, even%20the%20score
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
For a team or an individual athlete in sports where the unit of play is a game, a match, a contest, or in which the issue is expressed in points scored or obtained, to score a point or points, or gain a point or points from the judges, that give(s) one's side the same number of points as the opponent. 3, record 1, English, - tie%20the%20score
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record (be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins (team sports), a cumulated number of points (judged sports), a time clocked (timed sports), or any other type of record. 3, record 1, English, - tie%20the%20score
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie the score" in a game, match, or contest. 3, record 1, English, - tie%20the%20score
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 1, Main entry term, French
- égaliser la marque
1, record 1, French, %C3%A9galiser%20la%20marque
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- égaler la marque 2, record 1, French, %C3%A9galer%20la%20marque
correct, see observation
- niveler la marque 3, record 1, French, niveler%20la%20marque
correct, see observation
- niveler le pointage 4, record 1, French, niveler%20le%20pointage
correct, see observation, Canada
- créer l'égalité 4, record 1, French, cr%C3%A9er%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- provoquer l'égalité 4, record 1, French, provoquer%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- faire un jeu égal 5, record 1, French, faire%20un%20jeu%20%C3%A9gal
correct
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe ou un athlète dans un sport où l'unité de jeu est un match, une partie, une rencontre, un combat, ou encore un concours dont l'issue est exprimée en points comptés ou obtenus des juges, compter, marquer ou obtenir en cours d'action un point ou des points qui donne(nt) à un côté le même nombre de points qu'à l'adversaire. 2, record 1, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Avec ses dix points obtenus en deuxième round, le boxeur canadien a égalé la marque; ses esquives et ses coups bien placés dans les deux autres rounds lui ont permis de devancer ensuite son adversaire et de remporter son combat. 2, record 1, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Novacek n'a [...] pas baissé les bras, parvenant à faire jeu égal dans la troisième manche. 5, record 1, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record. 2, record 1, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Record 1, Main entry term, Spanish
- empatar la puntuación
1, record 1, Spanish, empatar%20la%20puntuaci%C3%B3n
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2006-07-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
Record 2, Main entry term, English
- tie a game
1, record 2, English, tie%20a%20game
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- tie a match 2, record 2, English, tie%20a%20match
correct, see observation
- tie a contest 3, record 2, English, tie%20a%20contest
correct, see observation
- deadlock a game 4, record 2, English, deadlock%20a%20game
correct, see observation
- deadlock a match 4, record 2, English, deadlock%20a%20match
correct, see observation
- deadlock a contest 3, record 2, English, deadlock%20a%20contest
correct, see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
For a team or an individual athlete in sports where the unit of play is a game, a match, a contest, or in which the issue is expressed in points scored or obtained: to score or get, while the action goes on, a point or points that give(s) a score equal to that of the opponent; to end a game, a match, a contest, with both teams or both sides having the same number of points. 3, record 2, English, - tie%20a%20game
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The expression "to tie a game, a match, a contest" is used in the present tense, as the action goes on, or in the past tense, once the game is over, the issue being a tie, or a win by one of the sides; "to deadlock a game, a match, a contest" refers to the final score. 3, record 2, English, - tie%20a%20game
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie a game, a match, a contest." 3, record 2, English, - tie%20a%20game
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- faire match nul
1, record 2, French, faire%20match%20nul
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- faire partie nulle 2, record 2, French, faire%20partie%20nulle
correct, see observation
- faire rencontre nulle 3, record 2, French, faire%20rencontre%20nulle
correct, see observation
- terminer un match à égalité 3, record 2, French, terminer%20un%20match%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct
- terminer une partie à égalité 3, record 2, French, terminer%20une%20partie%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct
- terminer une rencontre à égalité 3, record 2, French, terminer%20une%20rencontre%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct
- niveler la marque 4, record 2, French, niveler%20la%20marque
see observation
- niveler le pointage 5, record 2, French, niveler%20le%20pointage
see observation, Canada
- niveler le score 5, record 2, French, niveler%20le%20score
see observation, Europe
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe ou un athlète dans un sport où l'unité de jeu est un match, une partie, une rencontre, un combat, ou encore un concours dont l'issue est exprimée en points comptés ou obtenus : compter, marquer ou obtenir en cours d'action un point ou des points qui donne(nt) une marque égale à celle de l'adversaire; terminer un match, une partie, une rencontre, un combat alors que le compte des points est le même des deux côtés ou pour les deux équipes. 3, record 2, French, - faire%20match%20nul
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Avec ses deux buts en deuxième période, le Canadien a nivelé la marque; seul le jeu habile de son gardien devant l'assaut de l'adversaire lui a permis de l'emporter à l'aide de ce but chanceux compté en troisième période. 3, record 2, French, - faire%20match%20nul
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «faire match nul», «faire partie nulle» se disent au présent, au moment où l'action se déroule, comme au passé, pour reparler du jeu une fois le match terminé, qu'il se soit bouclé à égalité ou ait été remporté par l'un(e) ou l'autre des opposants ou équipes. Par contre, «niveler la marque» ou «niveler le pointage» se dit de l'action qui survient ou qui est survenue en cours de match et est plus précisément l'équivalent de «to tie the score» que de «to tie a game». 3, record 2, French, - faire%20match%20nul
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 6, record 2, French, - faire%20match%20nul
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, record 2, French, - faire%20match%20nul
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1976-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 3, Main entry term, English
- even up the score
1, record 3, English, even%20up%20the%20score
verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 3, Main entry term, French
- niveler le pointage 1, record 3, French, niveler%20le%20pointage
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- égaliser le pointage 1, record 3, French, %C3%A9galiser%20le%20pointage
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: