TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

corps avec [43 records]

Record 1 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
Universal entry(ies)
corpus humanum
Latin
A01.0.00.000
classification system code, see observation
CONT

The human body is divided into several major regions: the head, neck, trunk, upper limbs, and lower limbs.

OBS

human body: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.0.00.000: Terminologia Anatomica identifying number.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s)
corpus humanum
Latin
A01.0.00.000
classification system code, see observation
CONT

Le corps humain comporte une tête portée par le cou, un tronc (thorax et abdomen) s'appuyant sur le bassin, deux membres supérieurs et deux membres inférieurs.

OBS

corps humain : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.0.00.000 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es)
corpus humanum
Latin
A01.0.00.000
classification system code, see observation
Save record 1

Record 2 2022-08-11

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Muscles and Tendons
Universal entry(ies)
DEF

A fleshy contractile part of a muscle.

OBS

belly of muscle; venter musculi: designations found in the Terminologia Anatomica.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

ventre du muscle : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

venter musculi : désignation tirée de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Save record 2

Record 3 2021-06-23

English

Subject field(s)
  • Military Organization
DEF

A formation larger than a division but smaller than an army or army group and normally comprising two or more divisions together with supporting arms and services.

OBS

army corps; AC; corps: designations and definition standardized by NATO.

OBS

army corps; AC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
DEF

Formation supérieure à une division mais inférieure à une armée ou groupe d'armées, comprenant généralement deux divisions, ou davantage, avec des armes d'appui et des services.

OBS

corps d'armée; CA; corps : désignations et définition normalisées par l'OTAN; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

corps d'armée; CA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
DEF

Una gran Unidad mayor que una División pero menor que un Ejército o Grupo de Ejércitos.

OBS

Normalmente se compone de dos o más Divisiones además de sus fuerzas de apoyo y servicios. En inglés se denomina también "corps".

Save record 3

Record 4 2018-03-14

English

Subject field(s)
  • Underwear
  • Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
CONT

[Women'] stays are bound with iron in the holes through which the laces are drawn so as to bear the tremendous tugging which is intended to reduce so important a part of the human frame to a third of its natural proportion.

French

Domaine(s)
  • Lingerie
  • Habillement et bonneterie (Textiles)
CONT

Le corsage appelé corps à baleines ou tout simplement corps est lacé par devant, fait de grosse toile, piqué, baleiné et ajusté.

CONT

Le corps piqué très serré à la taille donne aux femmes un aspect guindé; toujours très long, il forme devant une longue pointe légèrement relevée du bas.

OBS

Se porte par-dessus la chemise; comporte des baleines.

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2014-08-04

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.03.04 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<electronic mail> in some types of messages, part of the content that the originator explicitly communicates

OBS

The body may consist of one or more parts.

OBS

body: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.03.04 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<courrier électronique> dans certains types de messages, partie du contenu que l'expéditeur communique explicitement

OBS

Le corps peut comprendre une ou plusieurs parties.

OBS

corps : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-07-16

English

Subject field(s)
  • Winemaking
CONT

Designates the "weight" of flavor of a wine. A full body is an essential characteristic of most fine red wines and also of such great sweet white wines as Sauternes ....

PHR

Good body.

French

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
CONT

Qui a du «corps». Vin bien charpenté, bien constitué, donne une sensation de plein.

OBS

On désigne par ce qualificatif les boissons riches en extrait avec une vinosité sensible, de saveur agréable.

OBS

Force d'un vin.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria vinícola
DEF

Consistencia del vino en el paladar, que viene determinado por una serie de elementos [tales como, extractos,] graduación alcohólica, materias reductoras, nobleza de origen, etcétera.

CONT

El término “cuerpo” se aplica a un vino cuando este posee fuerza, es completo, de pronunciado sabor y lleno en boca [...] El cuerpo es un importante parámetro para medir el peso de un vino, que viene determinado principalmente por su fuerza alcohólica, además de por su “extracto” (dimensión de gran importancia en un vino que equivale a la suma de sus sustancias sólidas, entre las que se incluyen taninos, pigmentos, azúcares, minerales y glicerol). Cuanto más cuerpo tiene un vino, menos acuoso resulta en [la] boca.

Save record 6

Record 7 2013-08-19

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

The area between the header and footer of a Web page that contains page-specific content and may include secondary navigation.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Espace entre l'en-tête et le pied de page qui contient un contenu propre à une page et qui peut inclure une navigation secondaire.

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-09-26

English

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Law of Evidence
  • Morphology and General Physiology
DEF

The intact body of a deceased victim that is recovered at an incident site.

OBS

Not to be confused with "human remains," a term that refers to parts of a body.

OBS

dead body; body; corpse; cadaver: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Droit de la preuve
  • Morphologie et physiologie générale
DEF

Corps entier d'une victime décédée qui est récupéré sur un lieu d'incident.

OBS

Ne pas confondre avec «restes humains», terme qui fait référence aux parties d'un corps.

OBS

corps; dépouille; cadavre : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de emergencias
  • Derecho probatorio
  • Morfología y fisiología general
DEF

Cuerpo muerto.

Save record 8

Record 9 2011-06-20

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 9

Record 10 - external organization data 2011-06-13

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
15.06.02 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<programming languages> language construct that comprises the executable part of a statement or module

OBS

body: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
15.06.02 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<langages de programmation> élément de langage qui constitue la partie exécutable d'une instruction ou d'un module

OBS

corps : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999].

Spanish

Save record 10

Record 11 2007-12-13

English

Subject field(s)
  • Compressors
  • Aircraft Propulsion Systems
DEF

[A] group of compressor stages rotating at the same speed ...

French

Domaine(s)
  • Compresseurs
  • Propulsion des aéronefs
DEF

Groupe comprenant des étages de compresseur ayant la même vitesse de rotation.

CONT

Compresseur double corps. Il comprend deux compresseurs monocorps [basse pression et haute pression] montés en série. Cette disposition permet d'avoir deux vitesses de rotation.

OBS

corps : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Spanish

Save record 11

Record 12 2005-09-01

English

Subject field(s)
  • Household Cleaning and Maintenance
CONT

clean your floors and carpets ... with the ... Viking two-speed shampooer-polisher. ... Avocado enamelled metal housing ...

French

Domaine(s)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
CONT

aspirateur traîneau [...] corps en tôle d'acier laqué extrêmement maniable [...] grâce à ses skis à roulettes. Poignée, interrupteur sur le dessus [...]

Spanish

Save record 12

Record 13 2005-07-21

English

Subject field(s)
  • Leather Industry
  • Textile Industries
  • Carpets and Upholstery Textiles
DEF

The compact, solid, firm or full feel of a fabric.

CONT

Based on a simple examination of a small sample of ... needled felt fabric ... it does not have enough body, has poor abrasion resistance and has too much stretch in both directions.

French

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
  • Industries du textile
  • Tapis et textile d'ameublement
DEF

Qualité compacte, solide, ferme ou pleine d'un tissu au toucher.

CONT

Le cuir, ou peausserie, [ou un article textile] «a du corps», s'il offre à la main qui le froisse une sensation de maintien, de gonflant, de nervosité. [Contexte reproduit avec l'accord de l'AFNOR.]

OBS

corps : terme normalisé par l'AFNOR.

Spanish

Save record 13

Record 14 2005-07-14

English

Subject field(s)
  • Heat Exchangers
CONT

"Shell and tube exchanger": Comprises a tube bundle contained within a shell, one fluid flowing through the tubes and another over the tubes and within the shell.

French

Domaine(s)
  • Échangeurs de chaleur
CONT

Dans l'industrie frigorifique ou de conditionnement d'air, terme par lequel on désigne généralement l'enveloppe cylindrique en tôle d'acier [...] d'un échangeur de chaleur (multitubulaire ou à serpentin), cette enveloppe, ou virole, fermée à chaque bout par une plaque d'extrémité (ou de fond).

Spanish

Save record 14

Record 15 2004-08-27

English

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
  • Typography
  • Electronic Publishing
DEF

[In digital typesetting], the dimension corresponding to the height of the printed letter which is the same for all characters in the font.

OBS

In common usage, the term "body" is frequently used to mean "body size".

French

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
  • Typographie (Caractères)
  • Éditique
DEF

En composition automatique, espace vertical occupé par un caractère.

OBS

Désigne la hauteur entre le point le plus haut et le point le plus bas dans une police de caractères.

OBS

Cette hauteur s'exprime en points typographiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Composición (Imprenta)
  • Tipografía (Caracteres)
  • Publicación electrónica
Save record 15

Record 16 2004-04-13

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

The main part of a message which follows the heading.

OBS

In some types of messages, the part of the content that the sender explicitly communicates.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Partie principale qui suit l'en-tête.

OBS

Dans certains types de messages, partie du contenu que l'expéditeur communique explicitement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Save record 16

Record 17 2003-12-09

English

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
DEF

A cut glove body consisting of front and back without thumb, fourchettes or gussets.

French

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
CONT

[La coupe américaine] est principalement caractérisée par le fait que l'annulaire et le majeur sont rapportés au corps du gant lors de la piqûre ainsi que par l'absence de fourchettes.

Spanish

Save record 17

Record 18 2001-05-25

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

The body is made of wood or other suitable material with metal plates set flush into the sides and has, in the exact centre of the circle framed by the metal rim, a means of securing the correct weight.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Il consiste en un corps en bois ou toute autre matière convenable, avec des plaques, en métal incrusté de niveau dans les côtés et a exactement au centre du cercle encadré par une jante métallique circulaire, un système permettant d'assurer son poids exact.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 18

Record 19 2001-05-23

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Zone centrale d'un système nuageux, formée d'un voile de nuages moyens provenant de l'abaissement des nuages de têtes.

Key term(s)
  • corps

Spanish

Save record 19

Record 20 2000-12-05

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Brewing and Malting
DEF

The sensation of fullness or viscosity in the mouth, imparted by malt proteins in beer.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Brasserie et malterie
DEF

Vigueur, plénitude en bouche

OBS

Il concerne la consistance de la bière en bouche, son épaisseur.

Spanish

Save record 20

Record 21 2000-05-18

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Knitted and Stretch Fabrics
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

The tactile qualities of a fabric, e.g., softness, firmness, elasticity, fineness, resilience, and other qualities perceived by touch.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
  • Tricot et tissus extensibles
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Se dit, de manière souvent subjective, de la sensation d'épaisseur, de plein ou de matérialité d'une étoffe que l'on tient en main.

CONT

Creux adj. Se dit d'une étoffe manquant de main, de matérialité.

CONT

On dira par exemple : cette serge a de la main.

OBS

main : Ce terme s'emploie fréquemment aussi dans le sens de «corps».

OBS

Les termes «hand», «handle» sont des génériques qui désignent, dans la langue anglaise, non seulement la «main» mais encore le «toucher». Par contre, la langue française fait une distinction entre les termes «main» et «toucher». Voir la définition de «main» dans cette fiche. En ce qui concerne le toucher, ce sont les qualités que présente une étoffe au toucher : étoffe veloutée, lisse, soyeuse, rêche, etc.

OBS

main : terme normalisé par l'AFNOR.

Key term(s)
  • corps

Spanish

Save record 21

Record 22 2000-02-29

English

Subject field(s)
  • Cooling and Ventilating Systems
CONT

Fans are frequently installed in factory-fabricated rectangular enclosures called "cabinets".

French

Domaine(s)
  • Systèmes de refroidissement et de ventilation
DEF

Caisson contenant l'élément dynamique essentiel d'un ensemble de traitement d'air [...]

Spanish

Save record 22

Record 23 1999-06-22

English

Subject field(s)
  • Architectural Design

French

Domaine(s)
  • Conception architecturale
DEF

Partie d'un bâtiment présentant une certaine autonomie (il prend le nom d'avant-corps, quand il fait saillie, d'arrière-corps quand il est en renfoncement par rapport aux corps de bâtiment contigus)l [...]

CONT

Fait partie intégrante de l'immeuble de grande hauteur l'ensemble des éléments porteurs et des sous-sols de l'immeuble. En font également partie les corps de bâtiments contigus, quelle que soit leur hauteur, lorsqu'ils ne sont pas isolés de l'immeuble de grande hauteur dans les conditions précisées par le règlement de sécurité prévu à l'article R. 122-4.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diseño arquitectónico
Save record 23

Record 24 1999-06-11

English

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
DEF

body: In a general sense, any fabrication, structure, or other material form, especially one aerodynamically or ballistically designed.

OBS

body: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
DEF

corps : Tout objet, toute substance matérielle. (...) Partie principale d'un objet sur laquelle viennent se monter les autres éléments (...)

OBS

corps : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 24

Record 25 1998-12-30

English

Subject field(s)
  • Packaging
DEF

The main part of a container, usually the largest part in one piece containing the sides.

French

Domaine(s)
  • Emballages
DEF

Partie essentielle d'un emballage, comprenant généralement les côtés.

Spanish

Save record 25

Record 26 1998-07-09

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems
DEF

The major portion of a projectile, delineated by the bourrelet and the driving band. It contains the payload or filling.

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
DEF

Portion du projectile qui se trouve entre le bourrelet et la ceinture. Partie principale du projectile, le corps contient la charge utile.

OBS

corps : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne.

Spanish

Save record 26

Record 27 1998-07-02

English

Subject field(s)
  • Prosthetic Dentistry
DEF

That part of a dental instrument which connects the handle to the working part.

French

Domaine(s)
  • Dentisterie prothétique
DEF

Partie d'un instrument dentaire qui réunit le manche à la partie travaillante.

Spanish

Save record 27

Record 28 1998-07-02

English

Subject field(s)
  • Prosthetic Dentistry
DEF

The rigid part of the clasp formed by the junction of the occlusal rest, the shoulders and the connector.

French

Domaine(s)
  • Dentisterie prothétique
DEF

Partie rigide du crochet, formée par la jonction de l'appui occlusal, des épaules et du conjoncteur.

Spanish

Save record 28

Record 29 1997-12-19

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
CONT

Candlestick charts, ... designed by Muneshia Homma in 1724 for the rice market in Japan, ... contain the same open, high, low, and close information ... found in a Western barchart. The distance between the high and the low defined the length of the "wick" of the candle (the "shadow"). The distance between the open and the close defined the length of the "body" of the candle (the "real body" or "jittai"). If the close is higher than the open, a bullish move occurred. The candle body ... is usually colored white. If the close was lower than the open, a bearish move occurred. The candle body ... is colored black.

Key term(s)
  • body of the candle

French

Domaine(s)
  • Bourse
CONT

Un graphique en chandeliers est très similaire à un graphique en bar-charts et nécessite donc le premier, le plus haut, le plus bas et le cours de clôture pour une étude quotidienne. [...] Un chandelier quotidien se construit de la manière suivante : Chaque élément du graphique s'appelle une bougie. Celle-ci est constituée d'un corps délimité par les cours d'ouverture et de clôture. Si le cours de clôture est supérieur au cours d'ouverture, le corps est blanc et la séance est positive. Inversement, si le corps est noir, cela signifie que la clôture s'est faite en dessous du cours d'ouverture, la journée est donc négative. Les extrémités de la bougie sont les ombres qui donnent les plus hauts et les plus bas atteints.

Spanish

Save record 29

Record 30 1996-07-23

English

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
  • Typography
DEF

In metal typesetting, the vertical depth of the body of a piece of type measured in points.

OBS

In common usage, the term body is frequently used to mean body size.

French

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
  • Typographie (Caractères)
DEF

En composition manuelle, hauteur (de la base au sommet) de la tige de métal qui porte le caractère; s'exprime en points typographiques.

Spanish

Save record 30

Record 31 1996-07-22

English

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
  • Typography
DEF

In hot typesetting, a rectangular piece of metal having a raised type image on one end.

French

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
  • Typographie (Caractères)
DEF

Tige rectangulaire et métallique d'un caractère sur laquelle la lettre est fondue.

Spanish

Save record 31

Record 32 1996-02-27

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

A language construct that comprises the executable part of a statement or of a module.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Construction qui recouvre la partie exécutable d'instruction ou d'un module.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 32

Record 33 1994-09-15

English

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
DEF

In fly-fishing, part of an artificial fly.

French

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
DEF

En pêche à la mouche, partie constituante d'une mouche artificielle.

Spanish

Save record 33

Record 34 1994-06-29

English

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Rubber)
DEF

A rigid cylinder (with journals) to which a rubber cover is applied.

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Caoutchouc)
DEF

Cylindre (rouleau) rigide (avec tourillons) sur lequel est appliqué un revêtement de caoutchouc.

Spanish

Save record 34

Record 35 1990-11-02

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

The building that are dependencies of funds included in the public domain, and were part and parcel of those lands, either as works or accessory constructions.

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

Les plans qui font corps avec ces terrains, à titre de travaux d'art ou de constructions accessoires

Spanish

Save record 35

Record 36 1990-11-02

English

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
  • Botany
DEF

Side of a kernel of corn.

French

Domaine(s)
  • Production légumière
  • Botanique
OBS

Grain de mais.

OBS

Flanc: Employé dans certains pays d'Europe.

Spanish

Save record 36

Record 37 1987-02-04

English

Subject field(s)
  • Protection of Property

French

Domaine(s)
  • Sécurité des biens
OBS

coffre-fort.

Spanish

Save record 37

Record 38 1985-01-04

English

Subject field(s)
  • Furniture Industries

French

Domaine(s)
  • Industrie du meuble
OBS

Two-tiered buffet = buffet deux-corps; three-tiered buffet = buffet trois-corps. (Les meubles anciens du Canada français, Jean Palardy, p. 105).

Spanish

Save record 38

Record 39 1983-08-30

English

Subject field(s)
  • Refractory Materials (Metallurgy)
  • Equipment and Plant (Metallurgy)
OBS

cylindrical part of the converter.

French

Domaine(s)
  • Matériaux réfractaires (Métallurgie)
  • Équipement et matériels (Métallurgie)
OBS

partie cylindrique du convertisseur.

Spanish

Save record 39

Record 40 1982-11-03

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

(de moteur alternatif)

OBS

«corps» : (de turbine)

Spanish

Save record 40

Record 41 1982-08-02

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Forms Design
DEF

A portion of the printed form intended for the main information, as opposed to the title or any words in the margin.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Imprimés et formules
DEF

Section d'une formule destinée à véhiculer les données principales par opposition au titre ou aux mots de la marge.

Spanish

Save record 41

Record 42 1982-03-05

English

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories
OBS

Trap steam ... body of heavy cast brass.

French

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
OBS

purgeur de vapeur.

Spanish

Save record 42

Record 43 1981-03-19

English

Subject field(s)
  • Electronics

French

Domaine(s)
  • Électronique
OBS

(fiche téléphonique).

Spanish

Save record 43

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: