TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
general store [5 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- general store
1, record 1, English, general%20store
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
general store: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, record 1, English, - general%20store
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- magasin général
1, record 1, French, magasin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
magasin général : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, record 1, French, - magasin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-06-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Record 2, Main entry term, English
- general store 1, record 2, English, general%20store
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- main store 1, record 2, English, main%20store
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Record 2, Main entry term, French
- magasin principal
1, record 2, French, magasin%20principal
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sur le modèle d'atelier principal (FICN). 1, record 2, French, - magasin%20principal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
«General store» identifie les magasins de Transcona, Toronto, Montréal et Moncton. Ces magasins servent à approvisionner les magasins régionaux. On parle aussi de «main store» et plus récemment de «Materials Distribution Centre». 1, record 2, French, - magasin%20principal
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2002-04-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Record 3, Main entry term, English
- general store 1, record 3, English, general%20store
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- general merchandise store 2, record 3, English, general%20merchandise%20store
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Record 3, Main entry term, French
- magasin d'objets divers
1, record 3, French, magasin%20d%27objets%20divers
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- magasin de marchandises diverses 2, record 3, French, magasin%20de%20marchandises%20diverses
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
Record 3, Main entry term, Spanish
- almacén general
1, record 3, Spanish, almac%C3%A9n%20general
masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- almacén general de mercancías 1, record 3, Spanish, almac%C3%A9n%20general%20de%20mercanc%C3%ADas
masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1988-08-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Record 4, Main entry term, English
- general store 1, record 4, English, general%20store
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Record 4, Main entry term, French
- magasin d'approvisionnement
1, record 4, French, magasin%20d%27approvisionnement
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1976-06-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Record 5, Main entry term, English
- general store 1, record 5, English, general%20store
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Record 5, Main entry term, French
- magasin universel
1, record 5, French, magasin%20universel
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Harrap paraît se tromper si l'anglais et l'américain coïncident. Il se peut bien qu'en Angleterre le «general store» soit le «department store» américain, ce qui expliquerait la traduction donnée par Harrap. 1, record 5, French, - magasin%20universel
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: