TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TABLEAU AFFICHAGE [13 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- billboard
1, record 1, English, billboard
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
billboard: an item in the "Advertising Media" class of the "Communication Objects" category. 2, record 1, English, - billboard
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- tableau d’affichage
1, record 1, French, tableau%20d%26rsquo%3Baffichage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tableau d’affichage : objet de la classe «Support publicitaire» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 1, French, - tableau%20d%26rsquo%3Baffichage
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-02-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Advertising Media
Record 2, Main entry term, English
- bulletin board
1, record 2, English, bulletin%20board
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- notice board 2, record 2, English, notice%20board
correct, Great Britain
- pin board 3, record 2, English, pin%20board
correct
- tack board 4, record 2, English, tack%20board
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A panel of cork, wood or other material to which pictures, notices, and other display materials may be pinned. 5, record 2, English, - bulletin%20board
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Bulletin board. Open type. Wall-mounted. Cork posting surface coated with reusable adhesive. 6, record 2, English, - bulletin%20board
Record 2, Key term(s)
- noticeboard
- pinboard
- tackboard
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Supports publicitaires
Record 2, Main entry term, French
- tableau d'affichage
1, record 2, French, tableau%20d%27affichage
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- babillard 2, record 2, French, babillard
correct, see observation, masculine noun, Canada, familiar
- panneau d'affichage 3, record 2, French, panneau%20d%27affichage
masculine noun
- panneau-bulletin 4, record 2, French, panneau%2Dbulletin
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Surface plane, généralement entourée d'une bordure, où sont affichés avis, communiqués, nouvelles, etc. 5, record 2, French, - tableau%20d%27affichage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tableau d'affichage. Type ouvert. Montage au mur. Surface d'affichage recouverte de liège réutilisable. 6, record 2, French, - tableau%20d%27affichage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «babillard» est catalogué parmi les canadianismes familiers ou folkloriques. Dagenais préconise la restriction du terme au langage des écoliers et collégiens. 7, record 2, French, - tableau%20d%27affichage
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Medios de publicidad
Record 2, Main entry term, Spanish
- tablón de anuncios
1, record 2, Spanish, tabl%C3%B3n%20de%20anuncios
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-12-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Record 3, Main entry term, English
- scoreboard
1, record 3, English, scoreboard
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- score board 2, record 3, English, score%20board
see observation
- score table 3, record 3, English, score%20table
correct, see observation, specific
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A large usually elevated and often electrically operated board for displaying the score of a game or match and sometimes other pertinent information (as playing time). 4, record 3, English, - scoreboard
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nowadays, a "scoreboard" in a sport arena or stadium is, at the same time, the "(electronic) draw board," the "(electronic) competition board," the "(electronic) scoreboard" and the "(electronic) results board." 5, record 3, English, - scoreboard
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
score board: The single-word form "scoreboard" is preferable. 5, record 3, English, - scoreboard
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
"Scoreboard" is a general sports term and "score table" a volleyball term. 6, record 3, English, - scoreboard
Record 3, Key term(s)
- scorer's table
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 3, Main entry term, French
- tableau indicateur
1, record 3, French, tableau%20indicateur
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- tableau d'affichage 2, record 3, French, tableau%20d%27affichage
correct, see observation, masculine noun
- tableau de pointage 3, record 3, French, tableau%20de%20pointage
correct, see observation, masculine noun, Canada, regional
- tableau de marque 4, record 3, French, tableau%20de%20marque
correct, see observation, masculine noun
- tableau de score 5, record 3, French, tableau%20de%20score
correct, see observation, masculine noun, France
- tableau 6, record 3, French, tableau
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans les stades, tableau indiquant la marque et autres données pertinentes au déroulement du jeu. 7, record 3, French, - tableau%20indicateur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«Tableau indicateur» est le terme le plus usité par les commentateurs sportifs. Par «affichage», il faut comprendre «affichage électronique», la plupart du temps, des données de jeu et des résultats. 5, record 3, French, - tableau%20indicateur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
De nos jours, le «tableau indicateur» dans un stade ouvert ou fermé pour le sport, est un «tableau d'affichage (électronique)» sur lequel on peut lire tant la séquence des épreuves ou rencontres à venir, les numéros des compétiteurs et l'attribution des couloirs ou aires de compétition, la marque et autres données relatives à un match, les points obtenus ou attribués, les résultats et le classement provisoire ou final. C'est donc dire qu'un même tableau sert à la fois de «tableau (électronique) de compétition» ou «tableau (électronique) de tournoi», «tableau (électronique) de progression» et de «tableau d'affichage (électronique) des résultats». 5, record 3, French, - tableau%20indicateur
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Le «décompte des points gagnés à un moment donné ou à la fin d'une compétition ou d'un match» se dit «marque». [...] Le mot «score» emprunté à l'anglais est synonyme de «marque». Il sert particulièrement à désigner le «nombre de points remportés par une équipe dans un match», la «marque» finale. 8, record 3, French, - tableau%20indicateur
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Pour désigner le résultat d'une rencontre ou d'un match sportif, nous employons souvent --de concert avec nos cousins de France-- l'expression anglaise «score». L'expression française «marque» lui est certainement préférable. [...] «Pointage» est un canadianisme en ce sens. 9, record 3, French, - tableau%20indicateur
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
«Tableau» est utilisé seul lorsqu'il est clair, selon le contexte, qu'il s'agit du tableau où est affiché la marque. 5, record 3, French, - tableau%20indicateur
Record 3, Key term(s)
- table de marque
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Record 3, Main entry term, Spanish
- marcador
1, record 3, Spanish, marcador
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- tablero marcador 2, record 3, Spanish, tablero%20marcador
correct, masculine noun
- tablero de puntaje 2, record 3, Spanish, tablero%20de%20puntaje
correct, masculine noun
- tablero de resultados 2, record 3, Spanish, tablero%20de%20resultados
correct, masculine noun
- tablero de puntuación 3, record 3, Spanish, tablero%20de%20puntuaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Marcador" es un término de voleibol, "tablero de puntuación" es un término de tiro con arco y todos son términos de deportes en general. 4, record 3, Spanish, - marcador
Record 4 - internal organization data 2011-07-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Record 4, Main entry term, English
- display board
1, record 4, English, display%20board
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 4, English, - display%20board
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Record 4, Main entry term, French
- tableau d'affichage
1, record 4, French, tableau%20d%27affichage
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 4, French, - tableau%20d%27affichage
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2008-04-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Military Training
Record 5, Main entry term, English
- x-board 1, record 5, English, x%2Dboard
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Instruction du personnel militaire
Record 5, Main entry term, French
- tableau d'affichage
1, record 5, French, tableau%20d%27affichage
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2007-05-25
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Office Automation
- Security
Record 6, Main entry term, English
- Bulletin Board Services 1, record 6, English, Bulletin%20Board%20Services
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Key term(s)
- Bulletin Board Service
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Bureautique
- Sécurité
Record 6, Main entry term, French
- Services de babillards électroniques
1, record 6, French, Services%20de%20babillards%20%C3%A9lectroniques
masculine noun, plural
Record 6, Abbreviations, French
- SBE 1, record 6, French, SBE
masculine noun, plural
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Key term(s)
- tableau d'affichage
- TA
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2001-01-29
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Telephones
Record 7, Main entry term, English
- display panel
1, record 7, English, display%20panel
correct, officially approved
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
display panel: term officially approved by Bell Canada. 2, record 7, English, - display%20panel
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Téléphones
Record 7, Main entry term, French
- tableau d'affichage
1, record 7, French, tableau%20d%27affichage
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- panneau d'affichage 1, record 7, French, panneau%20d%27affichage
correct, masculine noun, officially approved
- indicateur d'appels 2, record 7, French, indicateur%20d%27appels
correct, see observation, masculine noun
- tableau d'affichage des numéros 2, record 7, French, tableau%20d%27affichage%20des%20num%C3%A9ros
correct, see observation, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fenêtre rectangulaire d'un appareil téléphonique destinée à afficher certains renseignements (numéro de l'appelant, date et heure du jour, numéro composé, durée de l'appel) et permettant de choisir ou de régler certaines options (contraste de l'affichage, langue d'affichage, types de sonnerie du téléphone, etc.). 3, record 7, French, - tableau%20d%27affichage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les termes «indicateur d'appels» et «tableau d'affichage des numéros» doivent être utilisés uniquement dans un contexte où l'on fait référence à l'affichage du numéro de l'appelant. En fait, certains appareils téléphoniques sont munis d'un tableau d'affichage, mais n'offrent pas la possibilité d'affichage des numéros entrants. De plus, pour que cette option fonctionne, l'abonné doit s'inscrire à un service spécial avec sa compagnie de téléphone (à Bell Canada, il s'agit du service Afficheur). 3, record 7, French, - tableau%20d%27affichage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
tableau d'affichage; panneau d'affichage : termes uniformisés par Bell Canada. 3, record 7, French, - tableau%20d%27affichage
Record 7, Key term(s)
- panneau indicateur du numéro demandé
- tableau indicateur
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1998-04-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Racquet Sports
Record 8, Main entry term, English
- scoreboard
1, record 8, English, scoreboard
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A large board for displaying the score of a tennis match and other information such as the speed of the serve and the length of a match. 2, record 8, English, - scoreboard
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Match statistics were continuously updated and displayed on the scoreboard after every point. For example, ... if a point was won at the net, both players' points won at the net for the match were immediately flashed up for all to see. 3, record 8, English, - scoreboard
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de raquette
Record 8, Main entry term, French
- tableau d'affichage
1, record 8, French, tableau%20d%27affichage
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- tableau indicateur des résultats 2, record 8, French, tableau%20indicateur%20des%20r%C3%A9sultats
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Panneau (habituellement électronique) sur lequel figurent les résultats d'un match de tennis au fur et à mesure qu'il se déroule ou d'autres renseignements comme la vélocité d'une balle de service ou le temps écoulé depuis le début du match. 3, record 8, French, - tableau%20d%27affichage
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de raqueta
Record 8, Main entry term, Spanish
- cuadro de resultados
1, record 8, Spanish, cuadro%20de%20resultados
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1995-10-31
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 9, Main entry term, English
- Bulletin Board
1, record 9, English, Bulletin%20Board
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Bulletin Board contains recent information that may be of interest to clients. This service is available 24 hours a day, 7 days a week, year-round. Revenue Canada 2, record 9, English, - Bulletin%20Board
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 9, Main entry term, French
- Tableau d'affichage
1, record 9, French, Tableau%20d%27affichage
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Tableau d'affichage contient des renseignements fiscaux à jour qui peuvent intéresser les clients. Ce service est offert 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, pendant toute l'année. Revenu Canada 2, record 9, French, - Tableau%20d%27affichage
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1992-04-14
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Informatics
Record 10, Main entry term, English
- display board 1, record 10, English, display%20board
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Informatique
Record 10, Main entry term, French
- tableau d'affichage
1, record 10, French, tableau%20d%27affichage
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1992-03-13
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Record 11, Main entry term, English
- readout module 1, record 11, English, readout%20module
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Record 11, Main entry term, French
- tableau d'affichage
1, record 11, French, tableau%20d%27affichage
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1992-02-24
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Railroad Stations
Record 12, Main entry term, English
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A frame posted near the boarding gate used to mark train names and numbers. 1, record 12, English, - board
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Record 12, Main entry term, French
- tableau d'affichage
1, record 12, French, tableau%20d%27affichage
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Panneau disposé près de la porte d'embarquement, où sont affichés le nom et le numéro du train. 1, record 12, French, - tableau%20d%27affichage
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1980-04-14
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Air Transport
Record 13, Main entry term, English
- predictor panel 1, record 13, English, predictor%20panel
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 13, Main entry term, French
- tableau d'affichage 1, record 13, French, tableau%20d%27affichage
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, record 13, French, - tableau%20d%27affichage
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: