TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BASCULER [13 records]
Record 1 - internal organization data 2012-05-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 1, Main entry term, English
- swap
1, record 1, English, swap
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To write the main-storage image of a job to auxiliary storage and the reading of the image of another job into main storage. 2, record 1, English, - swap
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- intervertir
1, record 1, French, intervertir
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- permuter 1, record 1, French, permuter
correct
- basculer 2, record 1, French, basculer
correct
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2006-08-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 2, Main entry term, English
- switch over
1, record 2, English, switch%20over
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Record 2, Main entry term, French
- basculer
1, record 2, French, basculer
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, record 2, French, - basculer
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2005-12-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Record 3, Main entry term, English
- work and turn
1, record 3, English, work%20and%20turn
correct, verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- print and turn 1, record 3, English, print%20and%20turn
correct, verb
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To print one side of a sheet and then turn the sheet over from left to right and print on the opposite side. 2, record 3, English, - work%20and%20turn
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Record 3, Main entry term, French
- basculer
1, record 3, French, basculer
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Retourner les feuilles, qui viennent d'être imprimées sur une de leurs faces, afin d'imprimer la seconde. 2, record 3, French, - basculer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pour basculer on retourne les feuilles parallèlement à leur plus grande dimension. 2, record 3, French, - basculer
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-03-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Record 4, Main entry term, English
- kip
1, record 4, English, kip
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Record 4, Main entry term, French
- basculer
1, record 4, French, basculer
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Record 4, Main entry term, Spanish
- bascular
1, record 4, Spanish, bascular
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2000-03-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Maneuvers
Record 5, Main entry term, English
- gimbal
1, record 5, English, gimbal
verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Manœuvres d'aéronefs
Record 5, Main entry term, French
- suspendre à la cardan
1, record 5, French, suspendre%20%C3%A0%20la%20cardan
proposal, verb phrase
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- monter à la cardan 2, record 5, French, monter%20%C3%A0%20la%20cardan
verb phrase
- basculer 2, record 5, French, basculer
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] le compas, le chronomètre, les lampes d'un navire sont suspendus à la cardan. 3, record 5, French, - suspendre%20%C3%A0%20la%20cardan
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1998-06-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Informatics
Record 6, Main entry term, English
- toggle
1, record 6, English, toggle
correct, verb
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To change a bit from whatever state it is in to the other state. 1, record 6, English, - toggle
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Informatique
Record 6, Main entry term, French
- basculer
1, record 6, French, basculer
correct, verb
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Modifier l'état d'un bit. Le faire passer de 1 à 0 ou de 0 à 1. 1, record 6, French, - basculer
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1996-07-24
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Electronics
- Electronic Devices
Record 7, Main entry term, English
- toggle
1, record 7, English, toggle
correct, verb
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Électronique
- Dispositifs électroniques
Record 7, Main entry term, French
- basculer
1, record 7, French, basculer
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1996-06-17
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Record 8, Main entry term, English
- switch
1, record 8, English, switch
verb
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- switch over 1, record 8, English, switch%20over
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
IC technology 2, record 8, English, - switch
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Record 8, Main entry term, French
- basculer 1, record 8, French, basculer
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1993-08-18
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Record 9, Main entry term, English
- tip
1, record 9, English, tip
correct, verb, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 9, English, - tip
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, record 9, English, - tip
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Record 9, Main entry term, French
- basculer
1, record 9, French, basculer
correct, verb, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, record 9, French, - basculer
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, record 9, French, - basculer
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1993-04-30
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Record 10, Main entry term, English
- switch
1, record 10, English, switch
correct, verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 1, record 10, English, - switch
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 10, Main entry term, French
- basculer
1, record 10, French, basculer
correct, verb
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1981-05-11
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Record 11, Main entry term, English
- tip
1, record 11, English, tip
correct, verb
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
(...) check centrifugal force by swinging the load at normal swing speed. Take precautions during this test to effect immediate release of the load if the crane begins to tip. 1, record 11, English, - tip
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Grues (Levage)
Record 11, Main entry term, French
- renverser 1, record 11, French, renverser
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- basculer 2, record 11, French, basculer
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Si on fait pivoter la grue de l'amont de la pente vers l'aval sans modifier l'angle de la flèche, le rayon augmente et la grue peut se renverser. 1, record 11, French, - renverser
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1976-06-19
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeroindustry
Record 12, Main entry term, English
- flap
1, record 12, English, flap
verb
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
(AGARD suppl.) (helicopters) to move upward and downward while rotating 1, record 12, English, - flap
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Transport aérien
- Constructions aéronautiques
Record 12, Main entry term, French
- basculer 1, record 12, French, basculer
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- battre 1, record 12, French, battre
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[quand «to flap» s'applique non pas aux pales individuellement, mais à l'ensemble du rotor, au disque rotor] 1, record 12, French, - basculer
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1976-06-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 13, Main entry term, English
- pivot
1, record 13, English, pivot
verb
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 13, Main entry term, French
- basculer 1, record 13, French, basculer
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: