TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MARQUE [34 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Trade
Record 1, Main entry term, English
- trademark
1, record 1, English, trademark
correct, see observation, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- trade-mark 2, record 1, English, trade%2Dmark
correct, noun, Canada
- trade mark 3, record 1, English, trade%20mark
correct, noun, obsolete
- TM 4, record 1, English, TM
correct
- TM 4, record 1, English, TM
- mark 5, record 1, English, mark
correct
- commercial mark 6, record 1, English, commercial%20mark
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A symbol, design, word, letter, etc., used by a manufacturer or dealer to distinguish a product or products from those of competitors, and usually registered and protected by law. 7, record 1, English, - trademark
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A trademark owner's own improper use of a mark is the most powerful evidence that rights in the mark have been forfeited. 5, record 1, English, - trademark
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Trade mark originally appeared in the language as two words. It was, quite literally, the mark used by one member of a trade to differentiate his product from his competitor's product. With the passage of time, the phrase was joined by a hyphen ... For the past several decades, however, the tendency has been very strong to write it [as a solid word] (trademark) whether it is used as a noun or as a verb. 8, record 1, English, - trademark
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The general term "mark" is often used in texts as an elliptical variant of "trademark." 9, record 1, English, - trademark
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
... Trademarks that describe the ingredients, qualities, features, purpose or characteristics of a product or service. These marks are not inherently distinctive, and thus do not receive trademark protection unless they acquire distinctiveness through secondary meaning. 9, record 1, English, - trademark
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
According to the Canadian dictionaries consulted, "trademark" is the preferred spelling. 9, record 1, English, - trademark
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Commerce
Record 1, Main entry term, French
- marque de commerce
1, record 1, French, marque%20de%20commerce
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- MC 2, record 1, French, MC
see observation, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
- marque 3, record 1, French, marque
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Signe particulier qu'une personne emploie en vue de distinguer les marchandises qu'elle fabrique, vend ou loue ou les services qu'elle vend, des marchandises ou des services de ses concurrents. 4, record 1, French, - marque%20de%20commerce
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'elle est utilisée, l'abréviation MC se place en exposant et en italique immédiatement après le titre de la marque de commerce. MC n'est jamais encerclé. L'abréviation MC pour MARQUE DE COMMERCE est peu usitée. 5, record 1, French, - marque%20de%20commerce
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme général «marque» s'emploie souvent dans les textes comme forme abrégée de «marque de commerce». 6, record 1, French, - marque%20de%20commerce
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Comercio
Record 1, Main entry term, Spanish
- marca de comercio
1, record 1, Spanish, marca%20de%20comercio
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-01-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Aquaculture
- Commercial Fishing
Record 2, Main entry term, English
- mark
1, record 2, English, mark
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- marking 2, record 2, English, marking
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Fish are marked or tagged so that individuals or groups of fish can be readily identified or differentiated from other individuals or groups of fish. Fish identification can provide information on fish movement, stock identification, population estimates, growth and also aid in laboratory based research studies. Where groups of fish need to be cohabited, the use of different marks such as fin clips or freeze branding can allow easy distinction between the groups. 3, record 2, English, - mark
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Aquaculture
- Pêche commerciale
Record 2, Main entry term, French
- marque
1, record 2, French, marque
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les poissons sont marqués ou étiquetés afin de pouvoir facilement identifier ou différencier les individus ou les groupes de poissons entre eux. L'identification des poissons permet de suivre les migrations, d'identifier les stocks, d'estimer le nombre d'individus, de fournir des informations sur leur croissance, et facilite également les expérimentations menées en laboratoire. Quand plusieurs groupes de poissons doivent cohabiter, l'utilisation de marques différentes (p. ex. : l'ablation de nageoire ou le marquage à froid) permet de distinguer plus facilement les groupes. 2, record 2, French, - marque
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-10-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Chemistry
Record 3, Main entry term, English
- labeled
1, record 3, English, labeled
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- labelled 2, record 3, English, labelled
correct
- tagged 3, record 3, English, tagged
correct, standardized
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Said] of molecules, in which atoms have been replaced by other isotopes of the same elements allowing the use of the molecules as tracers. 4, record 3, English, - labeled
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
labeled; tagged: terms standardized by ISO. 5, record 3, English, - labeled
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
labeled: term extracted from the "Glossaire de l'énergie nucléaire" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, record 3, English, - labeled
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Physique atomique
- Chimie
Record 3, Main entry term, French
- marqué
1, record 3, French, marqu%C3%A9
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Qualificatif désignant [...] des molécules dans lesquelles des atomes ont été remplacés par d'autres isotopes des mêmes éléments, en vue de l'utilisation de ces molécules comme traceur [...] 2, record 3, French, - marqu%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
marqué : terme normalisé par l'ISO. 3, record 3, French, - marqu%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
marqué : terme extrait du «Glossaire de l'énergie nucléaire» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 3, record 3, French, - marqu%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2017-08-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- mark
1, record 4, English, mark
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Signature. 1, record 4, English, - mark
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 4, Main entry term, French
- marque
1, record 4, French, marque
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
marque : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 2, record 4, French, - marque
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-02-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Record 5, Main entry term, English
- register mark
1, record 5, English, register%20mark
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- crossmark 2, record 5, English, crossmark
correct
- mark 2, record 5, English, mark
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The small crosses, guides or patterns placed on originals before reproduction to ensure register. 1, record 5, English, - register%20mark
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Record 5, Main entry term, French
- repère
1, record 5, French, rep%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- trait 2, record 5, French, trait
correct, masculine noun
- marque 2, record 5, French, marque
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Petit symbole ou trait, dans la marge, qui facilite la superposition des couleurs et l'imposition du document à imprimer. 2, record 5, French, - rep%C3%A8re
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-10-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Mathematics
Record 6, Main entry term, English
- mark
1, record 6, English, mark
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- check mark 2, record 6, English, check%20mark
correct
- flag 3, record 6, English, flag
avoid
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A symbol or symbols indicating the beginning or end of a field, word, item or set of data such as a file, record or block. 3, record 6, English, - mark
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mark: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, record 6, English, - mark
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Record 6, Main entry term, French
- marque
1, record 6, French, marque
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- coche 2, record 6, French, coche
correct, feminine noun
- repère 3, record 6, French, rep%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Symbole ou groupe de symboles employé pour indiquer le début ou la fin d'une zone, d'un mot, d'un article ou d'un ensemble de données tel qu'un fichier, un enregistrement ou un bloc. 4, record 6, French, - marque
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
marque : terme et définition normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, record 6, French, - marque
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Matemáticas para computación
Record 6, Main entry term, Spanish
- marca
1, record 6, Spanish, marca
feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-02-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- General Sports Regulations
Record 7, Main entry term, English
- score
1, record 7, English, score
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A count of points or goals showing the achievement of each participant in an event or of each side in a game or contest, during the game or meet, or as final results when the competition is over. 2, record 7, English, - score
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Règlements généraux des sports
Record 7, Main entry term, French
- marque
1, record 7, French, marque
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- pointage 2, record 7, French, pointage
correct, masculine noun, Canada
- compte 3, record 7, French, compte
correct, masculine noun
- score 4, record 7, French, score
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Décompte des points, buts ou autres procédés destinés à situer les concurrents les uns par rapport aux autres au cours d'une rencontre ou à la fin de celle-ci. 5, record 7, French, - marque
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
- Reglamentos generales de los deportes
Record 7, Main entry term, Spanish
- tanteo
1, record 7, Spanish, tanteo
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- puntaje 2, record 7, Spanish, puntaje
correct, masculine noun, Latin America
- puntuación 3, record 7, Spanish, puntuaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Número de tantos que obtienen dos equipos o dos jugadores que compiten en una prueba. 4, record 7, Spanish, - tanteo
Record 8 - internal organization data 2010-06-21
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Trade
- Labelling (Packaging)
- Agriculture - General
Record 8, Main entry term, English
- mark
1, record 8, English, mark
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An official stamp or brand, internationally recognized, applied to a regulated article to attest to its phytosanitary status. 2, record 8, English, - mark
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
mark: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 3, record 8, English, - mark
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Commerce
- Étiquetage (Emballages)
- Agriculture - Généralités
Record 8, Main entry term, French
- marque
1, record 8, French, marque
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cachet ou estampille officiel, mondialement reconnu [et] appliqué sur un article réglementé pour attester de la situation phytosanitaire de ce dernier. 2, record 8, French, - marque
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
marque : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 3, record 8, French, - marque
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2008-03-27
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- The Product (Marketing)
Record 9, Main entry term, English
- marked 1, record 9, English, marked
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- branded 1, record 9, English, branded
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Produit (Commercialisation)
Record 9, Main entry term, French
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
- Producto (Comercialización)
Record 9, Main entry term, Spanish
- marcado
1, record 9, Spanish, marcado
correct
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Normas para el marcado de carnes frescas. 1, record 9, Spanish, - marcado
Record 10 - internal organization data 2007-06-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Coining
Record 10, Main entry term, English
- blemish
1, record 10, English, blemish
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- coin blemish 1, record 10, English, coin%20blemish
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A minor nick, mark, flaw, or spot of discolouration that mars the surface of a coin. 1, record 10, English, - blemish
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Monnayage
Record 10, Main entry term, French
- marque
1, record 10, French, marque
feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- ternissure 1, record 10, French, ternissure
feminine noun
- tache 1, record 10, French, tache
feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Petite surface ternie ou endommagée par rapport au reste de la face d'une pièce de monnaie. 1, record 10, French, - marque
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2007-03-27
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Die Stamping
- Animal Husbandry
Record 11, Main entry term, English
- brand-mark
1, record 11, English, brand%2Dmark
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- brand 1, record 11, English, brand
correct, noun
- branding mark 1, record 11, English, branding%20mark
correct
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Matriçage (Métallurgie)
- Élevage des animaux
Record 11, Main entry term, French
- marque
1, record 11, French, marque
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Estampado en matriz (Metalurgia)
- Cría de ganado
Record 11, Main entry term, Spanish
- marca
1, record 11, Spanish, marca
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Señal hecha en una persona, animal para distinguir de otra, o denotar calidad o pertenencia. 2, record 11, Spanish, - marca
Record 12 - internal organization data 2007-01-13
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Track and Field
Record 12, Main entry term, English
- marker
1, record 12, English, marker
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- check mark 2, record 12, English, check%20mark
correct
- mark 3, record 12, English, mark
correct, noun
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An aid to ensure accuracy of stride. 2, record 12, English, - marker
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
No mark shall be placed on the runway, but competitors may place marks - supplied by the Organising Committee - at the side of the runway. 3, record 12, English, - marker
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Visual cues (coloured peg, flag, ball on a stick) supplied by the Organising Committee and placed by the competitor to assist him in his run-up and take-off. A small handkerchief or similar object on the cross bar is used for sighting purposes. (Canadian Amateur Track and Field Association). 4, record 12, English, - marker
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Terms usually used in the plural. 5, record 12, English, - marker
Record 12, Key term(s)
- markers
- check marks
- marks
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 12, Main entry term, French
- repère
1, record 12, French, rep%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- marque 2, record 12, French, marque
correct, feminine noun
- balise 3, record 12, French, balise
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Indices fournis (piquets de couleurs, fanions, etc.) par le Comité Organisateur et posés par le (la) concurrent(e) pour l'aider dans sa course d'élan et dans son appel. Le(la) concurrent(e) peut placer des marques à côté de la piste d'élan. Un petit mouchoir ou objet similaire sur la barre est employé pour l'aider à la repérer. (Association canadienne d'athlétisme amateur. 4, record 12, French, - rep%C3%A8re
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
L'éducateur place un repère sur la piste d'élan, à environ 7 à 8 mètres du bord de la fosse. 5, record 12, French, - rep%C3%A8re
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
Après avoir contourné la balise, le sauteur peut changer de pied. 6, record 12, French, - rep%C3%A8re
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 7, record 12, French, - rep%C3%A8re
Record 12, Key term(s)
- repères
- marques
- balises
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2006-12-06
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Track and Field
Record 13, Main entry term, English
- impression
1, record 13, English, impression
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- mark 2, record 13, English, mark
correct, noun
- imprint 3, record 13, English, imprint
correct, noun
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The putting area shall consist of cinders or grass or some suitable material on which the shot makes an imprint. 3, record 13, English, - impression
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
The measurement of each throw shall be made from the nearest mark made by the fall of the discus, shot, or head of the hammer or javelin ... 3, record 13, English, - impression
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 13, Main entry term, French
- empreinte
1, record 13, French, empreinte
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- marque 2, record 13, French, marque
feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La zone de chute sera en cendrée, en herbe, ou en tout autre matériau sur lequel le poids peut laisser une empreinte. 3, record 13, French, - empreinte
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Empreinte sur le sable, sur le sol. 4, record 13, French, - empreinte
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2006-09-26
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Aeroindustry
Record 14, Main entry term, English
- marking
1, record 14, English, marking
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Afterbody and empennage exterior markings. ... This section depicts external markings located on the vertical stabilizer and rudder, right and left; horizontal stabilizers and elevators, upper and lower surfaces; and afterbody, right and left sides. Note: The use of stencils in lieu of decals is optional when decals are not available. 2, record 14, English, - marking
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Constructions aéronautiques
Record 14, Main entry term, French
- inscription
1, record 14, French, inscription
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- marque 2, record 14, French, marque
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le Nord 262 est muni de plaquettes indicatrices et inscriptions conformes aux normes en vigueur. Plaquettes métalliques gravées [...]. Plaquettes plastifiées [...]. Inscriptions extérieures, à la peinture ou «Scotchcal» auto-adhésif. 3, record 14, French, - inscription
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
inscriptions : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 4, record 14, French, - inscription
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
- Industria aeronáutica
Record 14, Main entry term, Spanish
- inscripción
1, record 14, Spanish, inscripci%C3%B3n
feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2004-10-26
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Record 15, Main entry term, English
- marking
1, record 15, English, marking
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Spot, area, etc.,usually white, in the coat of a horse. 1, record 15, English, - marking
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Record 15, Main entry term, French
- marque
1, record 15, French, marque
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Tache, habituellement blanche, (balzane, liste, etc.) apparaissant dans la robe d'un cheval. 1, record 15, French, - marque
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
Record 15, Main entry term, Spanish
- marca
1, record 15, Spanish, marca
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- particularidad 1, record 15, Spanish, particularidad
feminine noun
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2004-07-14
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Record 16, Main entry term, English
- nick
1, record 16, English, nick
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Inspect the scaife: ... b) check for faults, for example: nicks; scratches; casting blow holes; cracks ... 2, record 16, English, - nick
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A scaife defect. 3, record 16, English, - nick
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Record 16, Main entry term, French
- rayure
1, record 16, French, rayure
proposal, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- marque 1, record 16, French, marque
proposal, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Défaut de surface d'une meule. 2, record 16, French, - rayure
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2004-01-08
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
Record 17, Main entry term, English
- index mark
1, record 17, English, index%20mark
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A real mark, such as a cross or dot, lying in the plane or the object space of a photograph and used singly as a reference mark in certain types of monocular instruments, or as one of a pair to form a floating mark as in certain types of stereoscopes. In stereoscopic map plotting instruments which utilize a stereo pair of index marks, each mark is called a half-mark. 1, record 17, English, - index%20mark
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Record 17, Main entry term, French
- index-repère
1, record 17, French, index%2Drep%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- marque 1, record 17, French, marque
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2003-02-27
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 18, Main entry term, English
- sensing mark
1, record 18, English, sensing%20mark
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 18, Main entry term, French
- marque
1, record 18, French, marque
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- marque conductrice 1, record 18, French, marque%20conductrice
correct, feminine noun
- marque graphitée 1, record 18, French, marque%20graphit%C3%A9e
proposal, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 18, Main entry term, Spanish
- marca sensible
1, record 18, Spanish, marca%20sensible
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Marca efectuada sobre una tarjeta (ficha) con un lápiz que puede ser leída por un equipo especial que la trata como una perforación normal. 2, record 18, Spanish, - marca%20sensible
Record 19 - internal organization data 2003-01-13
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- The Product (Marketing)
- Medication
- Customs and Excise
Record 19, Main entry term, English
- brand name
1, record 19, English, brand%20name
correct, see observation
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A brand or part of a brand consisting of a word, letter, or group of words or letters comprising a name which identifies the goods or services of a seller and distinguishes them from those of competitors. 2, record 19, English, - brand%20name
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The brand name is that part of a brand which can be vocalized. 2, record 19, English, - brand%20name
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... a Ford automobile signifies a brand identifying the Ford Motor Company; its brand name is Ford, whether spoken or printed ... 3, record 19, English, - brand%20name
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
"product identifier" means, in respect of a controlled product, the brand name, code name or code number specified by a supplier or the chemical name, common name, generic name or trade name. 4, record 19, English, - brand%20name
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Produit (Commercialisation)
- Médicaments
- Douanes et accise
Record 19, Main entry term, French
- marque nominale
1, record 19, French, marque%20nominale
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- marque nominative 2, record 19, French, marque%20nominative
correct, see observation, feminine noun
- nom de marque 3, record 19, French, nom%20de%20marque
masculine noun
- marque 4, record 19, French, marque
correct, see observation, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La marque nominale consiste dans un mot susceptible d'être retenu, qu'il ait ou non une signification: nom patronymique [...], pseudonyme, nom géographique, dénomination arbitraire ou de fantaisie. 5, record 19, French, - marque%20nominale
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
«identificateur du produit» : Relativement à un produit contrôlé, la marque, la désignation ou le numéro de code spécifié par le fournisseur, ou l'appellation chimique, courante, commerciale ou générique. 6, record 19, French, - marque%20nominale
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Marque nominative : terme employé à la Direction des médicaments et dans le Règlement sur les aliments et drogues (C.08.002.6). 7, record 19, French, - marque%20nominale
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
- Producto (Comercialización)
- Medicamentos
- Aduana e impuestos internos
Record 19, Main entry term, Spanish
- nombre de marca
1, record 19, Spanish, nombre%20de%20marca
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Consiste en una palabra, letra o grupo de palabras o letras que constituyen el nombre que identifica los productos o servicios de un vendedor o grupo de vendedores y los distingue de los de sus competidores. 1, record 19, Spanish, - nombre%20de%20marca
Record 20 - internal organization data 2003-01-13
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Trade
- The Product (Marketing)
Record 20, Main entry term, English
- brand
1, record 20, English, brand
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A word, term, symbol, or design, or a combination of two or more of these, used to identify a product or service of a seller, thus differentiating the product or service from others. 2, record 20, English, - brand
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A brand may include a brand name, a trademark, or both. The term "brand" is comprehensive, including practically all means of identification except perhaps the shape of the product and the package. 2, record 20, English, - brand
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
According to the Committee on Definitions of the American Marketing Association, a brand (e.g. Quaker Oats, Vaseline) may refer to the product as well as to the name used to identify the product, whereas a mark (e.g. the stylized GE mark used to identify a series of products manufactured by General Electric) is used only to identify a product or service. 3, record 20, English, - brand
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Commerce
- Produit (Commercialisation)
Record 20, Main entry term, French
- marque
1, record 20, French, marque
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Nom ou signe servant à identifier un produit, un magasin, un service. 2, record 20, French, - marque
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
- Comercio
- Producto (Comercialización)
Record 20, Main entry term, Spanish
- marca
1, record 20, Spanish, marca
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Nombre, término, símbolo o diseño, o combinación de estos, que identifica los productos o servicios de un vendedor o grupo de vendedores, y que los distingue de sus competidores. 2, record 20, Spanish, - marca
Record 21 - internal organization data 2002-11-27
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 21, Main entry term, English
- material
1, record 21, English, material
correct, adjective
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- significant 2, record 21, English, significant
correct, adjective
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 21, Main entry term, French
- important
1, record 21, French, important
correct, adjective
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- marqué 1, record 21, French, marqu%C3%A9
correct, adjective
- notable 2, record 21, French, notable
correct, adjective
- significatif 1, record 21, French, significatif
correct, adjective
- sensible 1, record 21, French, sensible
correct, adjective
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un élément qui importe ou qui est de conséquence. 1, record 21, French, - important
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 21, Main entry term, Spanish
- significativo
1, record 21, Spanish, significativo
correct
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2001-07-30
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Record 22, Main entry term, English
- mark
1, record 22, English, mark
correct, noun
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, record 22, English, - mark
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Sailing term. 2, record 22, English, - mark
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Record 22, Main entry term, French
- marque
1, record 22, French, marque
feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme de voile. 1, record 22, French, - marque
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, record 22, French, - marque
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Record 22, Main entry term, Spanish
- baliza
1, record 22, Spanish, baliza
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Término de vela. 2, record 22, Spanish, - baliza
Record 23 - internal organization data 2001-02-07
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 23, Main entry term, English
- marking
1, record 23, English, marking
correct, officially approved
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A symbol or group of symbols displayed on the surface of the movement area in order to convey aeronautical information. 2, record 23, English, - marking
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
marking: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 23, English, - marking
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Signalisation (Transport aérien)
Record 23, Main entry term, French
- marque
1, record 23, French, marque
correct, feminine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- balisage 2, record 23, French, balisage
correct, masculine noun, officially approved
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Symbole ou groupe de symboles mis en évidence à la surface de l'aire de mouvement pour fournir des renseignements aéronautiques. 2, record 23, French, - marque
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
marque; balisage : termes et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, record 23, French, - marque
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Record 23, Main entry term, Spanish
- balizaje
1, record 23, Spanish, balizaje
correct, masculine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
- señal 2, record 23, Spanish, se%C3%B1al
correct, feminine noun, officially approved
- marca 1, record 23, Spanish, marca
correct, feminine noun, officially approved
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Símbolo o grupo de símbolos expuestos en la superficie del área de movimiento a fin de transmitir información aeronáutica. 1, record 23, Spanish, - balizaje
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
balizaje; señal; marca: términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 23, Spanish, - balizaje
Record 24 - internal organization data 1998-11-16
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Record 24, Main entry term, English
- cue
1, record 24, English, cue
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Record 24, Main entry term, French
- marque
1, record 24, French, marque
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Tracé que l'on fait sur un disque vinyle pour en repérer certains passages. 1, record 24, French, - marque
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1998-08-07
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 25, Main entry term, English
- signature
1, record 25, English, signature
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
ROBIN's localist network has associated with it an identification node broadcasting a stable, uniquely-identifying activation pattern, called its signature. ... signature activation is (passed) ... across sometimes long paths of binding nodes to handle the non-local role-bindings necessary for inferencing. 2, record 25, English, - signature
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 25, Main entry term, French
- étiquette symbolique
1, record 25, French, %C3%A9tiquette%20symbolique
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- marque symbolique 1, record 25, French, marque%20symbolique
correct, feminine noun
- marque 1, record 25, French, marque
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Dans ses systèmes de traitement symbolique, les réseaux ont généralement des liens non pondérés à étiquettes sémantiques et réalisent la diffusion de l'activation en transmettant des étiquettes ou marques symboliques (non numériques). 1, record 25, French, - %C3%A9tiquette%20symbolique
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Record 25, Main entry term, Spanish
- identificación
1, record 25, Spanish, identificaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1998-05-26
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 26, Main entry term, English
- mark
1, record 26, English, mark
correct, standardized
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A feature of the recording layer which may take the form of a magnetic domain, an amorphous spot, crystalline spot, a pit, or any other type or form that can be sensed by the optical system. The pattern of marks represents the data on the disk. [standardized by ISO]. 1, record 26, English, - mark
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
mark: standardized by ISO. 2, record 26, English, - mark
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 26, Main entry term, French
- marque
1, record 26, French, marque
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- marque élémentaire 2, record 26, French, marque%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, feminine noun, standardized
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Élément de la couche support d'information qui peut être un trou, un creux, une bulle, ou tout autre forme ou type d'élément susceptible d'être détecté par le système optique. Les marques représentent les données inscrites sur le disque. [normalisée par l'ISO]. 2, record 26, French, - marque
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
marque élémentaire : normalisé par l'ISO. 3, record 26, French, - marque
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1993-09-30
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 27, Main entry term, English
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- marking 2, record 27, English, marking
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
... every person who removes any marking or tag or wilfully breaks any seal that has been placed on or attached to a device that is or is to be used in trade is guilty of an offence if that marking, tag or seal has been placed on or attached to other device by an inspector .... [Weights and Measures Act] 1, record 27, English, - mark
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
marking: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 17-g. 1, record 27, English, - mark
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 27, Main entry term, French
- marque
1, record 27, French, marque
feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
marque : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 17-g; Loi citée : Loi sur les poids et mesures. 2, record 27, French, - marque
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1993-01-26
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Phraseology
Record 28, Main entry term, English
- affected by 1, record 28, English, affected%20by
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
affected by an application. 2, record 28, English, - affected%20by
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 28, Main entry term, French
- concerné par 1, record 28, French, concern%C3%A9%20par
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- visé par 2, record 28, French, vis%C3%A9%20par
- marqué par 3, record 28, French, marqu%C3%A9%20par
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
visé par une demande. 2, record 28, French, - concern%C3%A9%20par
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1992-01-14
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Record 29, Main entry term, English
- initials
1, record 29, English, initials
plural
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Marks stencilled on a trailer, a container or a railway car to indicate its owner. 1, record 29, English, - initials
Record 29, Key term(s)
- initial
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Record 29, Main entry term, French
- marque
1, record 29, French, marque
feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Sigle inscrit au pochoir sur une semi-remorque, un conteneur ou un véhicule ferroviaire pour indiquer son propriétaire. 1, record 29, French, - marque
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1991-12-20
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Trade
- Labelling (Packaging)
Record 30, Main entry term, English
- mark
1, record 30, English, mark
correct, noun
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
... a certain character struck or impressed on various kinds of commodities, to show the place where they were made, and the person who made them, or to witness that they have been viewed and examined by the officers charged with the inspection of manufactures .... 2, record 30, English, - mark
Record number: 30, Textual support number: 2 DEF
A blanket term which includes any trademark, service mark, collective mark, or certification mark entitled to registration under the law, whether registered or not. 3, record 30, English, - mark
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
According to the Committee on Definitions of the American Marketing Association, a brand (e.g. Quaker Oats, Vaseline) may refer to the product as well as to the name used to identify the product, whereas a mark (e.g. the stylized GE mark used to identify a series of products manufactured by General Electric) is used only to identify a product or service. 4, record 30, English, - mark
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. 5, record 30, English, - mark
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Commerce
- Étiquetage (Emballages)
Record 30, Main entry term, French
- marque
1, record 30, French, marque
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Caractère, chiffre, figure quelconque qu'on frappe ou qu'on imprime sur différentes sortes de marchandises, soit pour désigner le lieu de leur fabrication, le fabricant qui les a faites ou le marchand qui les vend, soit pour attester qu'elles ont été visitées par les préposés chargés de percevoir les droits auxquels elles sont soumises. 2, record 30, French, - marque
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1988-11-21
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 31, Main entry term, English
- token
1, record 31, English, token
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
In an inheritance system, a signed predicate or individual 1, record 31, English, - token
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 31, Main entry term, French
- marque
1, record 31, French, marque
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1982-08-09
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Plastics Industry
Record 32, Main entry term, English
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
(a defect). 1, record 32, English, - mark
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Industrie des plastiques
Record 32, Main entry term, French
- marque 1, record 32, French, marque
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
(défaut). 1, record 32, French, - marque
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1978-04-11
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Record 33, Main entry term, English
- pegboard
1, record 33, English, pegboard
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
a small usu. about 6 in. X 6 in. board perforated with a pattern of holes into which pegs are stuck in playing certain games (as solitaire). 1, record 33, English, - pegboard
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Record 33, Main entry term, French
- marque 1, record 33, French, marque
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Marques de bésigue, de piquet: tablettes de bois munies de fiches mobiles. 1, record 33, French, - marque
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1976-06-19
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
Record 34, Main entry term, English
- end mark 1, record 34, English, end%20mark
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
Record 34, Main entry term, French
- marque
1, record 34, French, marque
feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- contremarque 1, record 34, French, contremarque
feminine noun
- étampe 1, record 34, French, %C3%A9tampe
feminine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Lettre ou signe dénotant la propriété, étampé sur le bout ou le côté des billes. 1, record 34, French, - marque
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: