TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
argument [14 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 1, Main entry term, English
- representation
1, record 1, English, representation
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 1, Main entry term, French
- argument
1, record 1, French, argument
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- observation 2, record 1, French, observation
correct, feminine noun
- déclaration 3, record 1, French, d%C3%A9claration
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2019-11-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Record 2, Main entry term, English
- argument
1, record 2, English, argument
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Refers to all the optional and required symbols or terms that may follow a graphics command entered on the command line of a graphics system. 1, record 2, English, - argument
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Record 2, Main entry term, French
- argument
1, record 2, French, argument
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- mot argument 1, record 2, French, mot%20argument
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Appellation des mots de donnée en visualisation graphique par rapport aux mots de commande ou instructions graphiques. 1, record 2, French, - argument
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-02-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Mathematics
Record 3, Main entry term, English
- amplitude
1, record 3, English, amplitude
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- argument 1, record 3, English, argument
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In a complex number, the angle that the vector representing the complex number makes with the positive horizontal axis. 1, record 3, English, - amplitude
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Mathématiques
Record 3, Main entry term, French
- argument
1, record 3, French, argument
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- amplitude 2, record 3, French, amplitude
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Différence entre les valeurs extrêmes d'une grandeur. 2, record 3, French, - argument
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Angle du vecteur avec l'axe d'origine dans la représentation d'un nombre complexe. 2, record 3, French, - argument
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Record 3, Main entry term, Spanish
- amplitud
1, record 3, Spanish, amplitud
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los ingredientes fundamentales utilizados para describir los procesos mecánico-cuánticos son números complejos conocidos como amplitudes (...) En cuanto número complejo, la amplitud posee módulo y fase. 1, record 3, Spanish, - amplitud
Record 4 - internal organization data 2013-08-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 4, Main entry term, English
- argument
1, record 4, English, argument
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A value applied to a command procedure subroutine, or macroinstruction, which is required in order to evaluate any of these, for example, a search key, a number identifying the location of an item in a table. 2, record 4, English, - argument
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
argument: term standardized by ISO and CSA. 3, record 4, English, - argument
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 4, Main entry term, French
- argument
1, record 4, French, argument
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Valeur introduite dans un sous-programme de gestion de procédure de commande, ou une macro-instruction, qui doit être présente pour que l'on puisse évaluer l'un ou l'autre, par exemple, une clé de recherche, un nombre identifiant l'emplacement d'un élément dans une table. 2, record 4, French, - argument
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
argument : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, record 4, French, - argument
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Record 4, Main entry term, Spanish
- argumento
1, record 4, Spanish, argumento
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cualquier valor de una variable independiente, por ejemplo, una clave de búsqueda, un número identificando la localización de un elemento en una tabla. 2, record 4, Spanish, - argumento
Record 5 - internal organization data 2013-08-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 5, Main entry term, English
- argument
1, record 5, English, argument
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An independent variable. 2, record 5, English, - argument
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
argument: term standardized by ISO and CSA. 3, record 5, English, - argument
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 5, Main entry term, French
- argument
1, record 5, French, argument
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Variable indépendante. 2, record 5, French, - argument
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
argument : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, record 5, French, - argument
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Record 5, Main entry term, Spanish
- argumento
1, record 5, Spanish, argumento
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Variable independiente. 2, record 5, Spanish, - argumento
Record 6 - internal organization data 2011-06-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 6, Main entry term, English
- argument
1, record 6, English, argument
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- predicate argument 2, record 6, English, predicate%20argument
correct
- logical argument 2, record 6, English, logical%20argument
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The items to which the predicate refers. 2, record 6, English, - argument
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 6, Main entry term, French
- argument
1, record 6, French, argument
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- argument de prédicat 2, record 6, French, argument%20de%20pr%C3%A9dicat
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Une des variables d'une fonction par rapport à laquelle une table de variation de cette fonction a été établie. 3, record 6, French, - argument
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Exemples d'arguments : agent, objet, instrument, lien, etc. 2, record 6, French, - argument
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Record 6, Main entry term, Spanish
- argumento
1, record 6, Spanish, argumento
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2010-02-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
Record 7, Main entry term, English
- submission
1, record 7, English, submission
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- argument 2, record 7, English, argument
correct
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
Record 7, Main entry term, French
- observation
1, record 7, French, observation
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- allégation 2, record 7, French, all%C3%A9gation
correct, feminine noun
- argument 3, record 7, French, argument
correct, masculine noun
- moyen 4, record 7, French, moyen
masculine noun
- prétention 5, record 7, French, pr%C3%A9tention
feminine noun
- représentation 6, record 7, French, repr%C3%A9sentation
feminine noun, Canada
- plaidoirie 7, record 7, French, plaidoirie
correct, feminine noun
- plaidoyer 8, record 7, French, plaidoyer
avoid, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Tribunales
Record 7, Main entry term, Spanish
- alegato
1, record 7, Spanish, alegato
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- defensa 1, record 7, Spanish, defensa
correct, feminine noun
- argumento 2, record 7, Spanish, argumento
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2007-12-05
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 8, Main entry term, English
- representation
1, record 8, English, representation
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- submission 2, record 8, English, submission
correct, see observation
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 3, record 8, English, - representation
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The term "representation" is used in reference to any express or implied statement made by one of the parties to a contract to another, regarding a particular fact or circumstance that serves to influence the consummation of the deal. 4, record 8, English, - representation
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 8, Main entry term, French
- observation
1, record 8, French, observation
correct, see observation, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- proposition 2, record 8, French, proposition
correct, see observation, feminine noun
- prétention 2, record 8, French, pr%C3%A9tention
correct, feminine noun
- argument 3, record 8, French, argument
correct, see observation, masculine noun
- conclusion 4, record 8, French, conclusion
correct, see observation, feminine noun
- plaidoirie 5, record 8, French, plaidoirie
correct, see observation, feminine noun
- motif 2, record 8, French, motif
avoid, see observation, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Remarque, écrit exprimant le résultat de cette considération attentive. 6, record 8, French, - observation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 7, record 8, French, - observation
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 8, Main entry term, Spanish
- argumento
1, record 8, Spanish, argumento
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - external organization data 2006-02-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- argument
1, record 9, English, argument
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
independent variable 1, record 9, English, - argument
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
argument: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, record 9, English, - argument
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- argument
1, record 9, French, argument
correct, masculine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
variable indépendante 1, record 9, French, - argument
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
argument : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, record 9, French, - argument
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - external organization data 2006-02-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- argument
1, record 10, English, argument
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
any value of an independent variable 1, record 10, English, - argument
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Example: A search key; a number identifying the location of an item in a table. 1, record 10, English, - argument
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
argument: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, record 10, English, - argument
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- argument
1, record 10, French, argument
correct, masculine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
valeur quelconque prise par une variable indépendante 1, record 10, French, - argument
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Une clé de recherche; un nombre identifiant l'emplacement d'un élément dans une table. 1, record 10, French, - argument
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
argument : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, record 10, French, - argument
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2005-09-02
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Sales (Marketing)
- Merchandising Techniques
Record 11, Main entry term, English
- selling point
1, record 11, English, selling%20point
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... a characteristic of the product itself which can contribute to the satisfaction of a need or desire of the buyer. 2, record 11, English, - selling%20point
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Vente
- Techniques marchandes
Record 11, Main entry term, French
- argument
1, record 11, French, argument
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- argument de vente 2, record 11, French, argument%20de%20vente
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Tous les points forts d'un produit ou d'un service qui sont utilisés pour réaliser une vente. 3, record 11, French, - argument
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
argument de vente : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, record 11, French, - argument
Record 11, Key term(s)
- argument de vente d'un produit
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Técnicas publicitarias
- Ventas (Comercialización)
- Técnicas mercantiles
Record 11, Main entry term, Spanish
- argumento de venta
1, record 11, Spanish, argumento%20de%20venta
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los puntos fuertes de un producto o servicio que se utiliza para lograr una venta. 1, record 11, Spanish, - argumento%20de%20venta
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
argumento de venta: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 11, Spanish, - argumento%20de%20venta
Record 12 - internal organization data 2001-01-08
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 12, Main entry term, English
- points of argument
1, record 12, English, points%20of%20argument
correct, plural
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 12, Main entry term, French
- arguments
1, record 12, French, arguments
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- points d'argument 1, record 12, French, points%20d%27argument
avoid, see observation, masculine noun, plural
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
arguments; points d'argument : termes rarement utilisés au singulier. 2, record 12, French, - arguments
Record 12, Key term(s)
- argument
- point d'argument
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1999-07-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Practice and Procedural Law
- General Vocabulary
Record 13, Main entry term, English
- contention 1, record 13, English, contention
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Droit judiciaire
- Vocabulaire général
Record 13, Main entry term, French
- argument
1, record 13, French, argument
masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- allégation 1, record 13, French, all%C3%A9gation
feminine noun
- thèse 1, record 13, French, th%C3%A8se
feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1992-08-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Record 14, Main entry term, English
- argument
1, record 14, English, argument
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
argument: CUB Glossary, Employment and Immigration Canada. 2, record 14, English, - argument
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 14, Main entry term, French
- argumentation
1, record 14, French, argumentation
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- argument 1, record 14, French, argument
correct, masculine noun
- plaidoyer oral 1, record 14, French, plaidoyer%20oral
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, record 14, French, - argumentation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Argumentation, argument, plaidoyer oral : Lexique CUB, Emploi et Immigration Canada. 2, record 14, French, - argumentation
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: