TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
RECORD 88 [2 records]
Record 1 - internal organization data 2020-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Sports (General)
Record 1, Main entry term, English
- Record '88: Facts and Information
1, record 1, English, Record%20%2788%3A%20Facts%20and%20Information
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publ. by the XV Olympic Winter Games Organizing Committee. 1, record 1, English, - Record%20%2788%3A%20Facts%20and%20Information
Record 1, Key term(s)
- Record '88
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sports (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- Record '88 : Faits et Renseignements
1, record 1, French, Record%20%2788%20%3A%20Faits%20et%20Renseignements
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publ. par le Comité d'organisation des XVes Jeux Olympiques d'hiver. 1, record 1, French, - Record%20%2788%20%3A%20Faits%20et%20Renseignements
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 1, French, - Record%20%2788%20%3A%20Faits%20et%20Renseignements
Record 1, Key term(s)
- Record '88
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-11-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Sports (General)
Record 2, Main entry term, English
- Record '88
1, record 2, English, Record%20%2788
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
publ. by the XV Olympic Winter Games Organizing Committee 1, record 2, English, - Record%20%2788
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sports (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- Record '88
1, record 2, French, Record%20%2788
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
publ. par le Comité d'organisation des XVes Jeux Olympiques d'hiver. 1, record 2, French, - Record%20%2788
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 2, French, - Record%20%2788
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: