TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ADDRESS FIELD [3 records]
Record 1 - internal organization data 2004-03-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Data Transmission
- Telecommunications Transmission
Record 1, Main entry term, English
- address field
1, record 1, English, address%20field
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In the context of packet switching, the field (octet 5 and the following octets) that consists of the called DTE [data terminal equipment] address when present, then the calling DTE address when present. 2, record 1, English, - address%20field
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission de données
- Transmission (Télécommunications)
Record 1, Main entry term, French
- champ d'adresse
1, record 1, French, champ%20d%27adresse
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Champ (l'octet 5 et les octets suivants) qui contient l'adresse de l'ETTD [équipement terminal de traitement de données] appelé lorsqu'elle est présente, suivie de l'adresse de l'ETTD appelant lorsqu'elle est présente. 2, record 1, French, - champ%20d%27adresse
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión de datos
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Record 1, Main entry term, Spanish
- campo de direcciones
1, record 1, Spanish, campo%20de%20direcciones
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- campo de dirección 2, record 1, Spanish, campo%20de%20direcci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Campo (octeto 5 y octetos siguientes) que consta de la dirección del ETD llamado cuando esté presente, seguida de la dirección del ETD llamante cuando esté presente. 3, record 1, Spanish, - campo%20de%20direcciones
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ETD es la abreviatura de equipo terminal de datos. 3, record 1, Spanish, - campo%20de%20direcciones
Record 2 - internal organization data 1999-06-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 2, Main entry term, English
- address field
1, record 2, English, address%20field
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
- A 2, record 2, English, A
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The instruction segment that stipulates a specific location where an information element may be accessed. 3, record 2, English, - address%20field
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
address field: term standardized by CSA. 4, record 2, English, - address%20field
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- zone adresse
1, record 2, French, zone%20adresse
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
- A 2, record 2, French, A
correct, standardized
Record 2, Synonyms, French
- partie adresse 3, record 2, French, partie%20adresse
correct, feminine noun, standardized
- champ d'adresse 2, record 2, French, champ%20d%27adresse
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Segment d'instruction précisant la position à laquelle on peut accéder à un élément d'information. 4, record 2, French, - zone%20adresse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
zone adresse; partie adresse : termes normalisés par la CSA; champ d'adresse; A : terme et abréviation normalisés par l'AFNOR. 5, record 2, French, - zone%20adresse
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 2, Main entry term, Spanish
- campo de dirección
1, record 2, Spanish, campo%20de%20direcci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1982-08-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Forms Design
Record 3, Main entry term, English
- address field 1, record 3, English, address%20field
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An area on a form or envelope intended for a name and/or address. 2, record 3, English, - address%20field
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Imprimés et formules
Record 3, Main entry term, French
- emplacement d'adresse 1, record 3, French, emplacement%20d%27adresse
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Zone sur une formule ou une enveloppe, réservée au nom et à l'adresse du destinataire. 1, record 3, French, - emplacement%20d%27adresse
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: