TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SIZE [31 records]
Record 1 - internal organization data 2017-03-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Art Supplies
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Record 1, Main entry term, English
- size
1, record 1, English, size
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- sizing 1, record 1, English, sizing
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A solution, emulsion or gel applied to raw canvas or another painting support before the ground layer is applied in order to protect the canvas fibres from the oil medium and reduce the absorbency of the support. 1, record 1, English, - size
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Traditionally, skin glues, gelatin, gum or starch were used. Modern sizes include synthetic formulations. 1, record 1, English, - size
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Matériel d'artistes
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Record 1, Main entry term, French
- encollage
1, record 1, French, encollage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- colle 1, record 1, French, colle
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Solution, émulsion ou gel, appliqué sur une toile non traitée ou sur tout autre support, avant l'application de la préparation, afin de réduire le pouvoir absorbant du support et de protéger les fibres de la toile contre les effets du médium de la peinture à l'huile. 1, record 1, French, - encollage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les produits traditionnellement utilisés pour l'encollage sont les colles de peau, la gélatine, la gomme et l'amidon; de nos jours on utilise aussi des produits synthétiques. 1, record 1, French, - encollage
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-12-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Record 2, Main entry term, English
- size
1, record 2, English, size
correct, noun, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The magnitude of a dimension quantified in terms of a defined unit. 2, record 2, English, - size
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
size: term and definition standardized by ISO. 3, record 2, English, - size
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Record 2, Main entry term, French
- dimension
1, record 2, French, dimension
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grandeur d'une dimension quantifiée par une unité définie. 1, record 2, French, - dimension
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dimension : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 2, French, - dimension
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
Record 2, Main entry term, Spanish
- tamaño
1, record 2, Spanish, tama%C3%B1o
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Magnitud de una dimensión cuantificada en términos de una unidad definida. 1, record 2, Spanish, - tama%C3%B1o
Record 3 - internal organization data 2015-02-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 3, Main entry term, English
- size
1, record 3, English, size
correct, verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Infographie
Record 3, Main entry term, French
- dimensionner
1, record 3, French, dimensionner
correct, verb
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Calculer les dimensions en fonction d'un usage. 1, record 3, French, - dimensionner
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-05-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Glass Fabrics
- Synthetic Fabrics
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 4, Main entry term, English
- size
1, record 4, English, size
correct, noun, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- sizing 2, record 4, English, sizing
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A material applied to glass fibers or filaments during the course of their manufacture. 3, record 4, English, - size
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
size: term and definition standardized by ISO. 4, record 4, English, - size
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Plasturgie
- Verre textile
- Textiles artificiels et synthétiques
- Aérotechnique et maintenance
Record 4, Main entry term, French
- ensimage
1, record 4, French, ensimage
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Composition appliquée à des fibres discontinues ou des filaments de verre, au cours de leur fabrication. 2, record 4, French, - ensimage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ensimage : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, record 4, French, - ensimage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ensimage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, record 4, French, - ensimage
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Vidrio textil
- Tejidos sintéticos
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Record 4, Main entry term, Spanish
- encolado
1, record 4, Spanish, encolado
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Material aplicado a las fibras o filamentos de vidrio durante el curso de su fabricación. 1, record 4, Spanish, - encolado
Record 5 - internal organization data 2013-06-20
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
Record 5, Main entry term, English
- size
1, record 5, English, size
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The dimensions of an object relative to other objects in an image. 2, record 5, English, - size
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
Record 5, Main entry term, French
- taille
1, record 5, French, taille
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dimensions d'un objet relativement à celles des autres objets dans une image. 2, record 5, French, - taille
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-06-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Statistics
Record 6, Main entry term, English
- absolute frequency
1, record 6, English, absolute%20frequency
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- frequency 2, record 6, English, frequency
correct, see observation
- size 1, record 6, English, size
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Frequency : In its generic sense, the term frequency refers to occurrences which may be either absolute or relative. In its specific sense, however, frequency refers to absolute values. 3, record 6, English, - absolute%20frequency
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Statistique
Record 6, Main entry term, French
- fréquence absolue
1, record 6, French, fr%C3%A9quence%20absolue
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- effectif 2, record 6, French, effectif
correct, see observation, masculine noun, standardized
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] dans un ensemble statistique, est le nombre [...] d'unités auxquelles est attaché [un] caractère ou une mesure [...] 3, record 6, French, - fr%C3%A9quence%20absolue
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on doit rendre les notions de valeur absolue et de valeur relative dans un texte, il est souhaitable, pour des raisons de cohérence, d'utiliser exclusivement soit la paire de termes effectif et fréquence ou la paire fréquence absolue et fréquence relative. 4, record 6, French, - fr%C3%A9quence%20absolue
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Effectif : [...] le nombre de fois qu'une valeur est représentée dans une série d'observations. On emploie souvent, à tort fréquence. 5, record 6, French, - fr%C3%A9quence%20absolue
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
effectif : terme normalisé par l'AFNOR. 4, record 6, French, - fr%C3%A9quence%20absolue
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Record 6, Main entry term, Spanish
- frecuencia absoluta
1, record 6, Spanish, frecuencia%20absoluta
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cociente del número de veces que un suceso se repite dividido por el número total de experiencias realizadas. 2, record 6, Spanish, - frecuencia%20absoluta
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
frecuencia absoluta: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 6, Spanish, - frecuencia%20absoluta
Record 7 - internal organization data 2010-02-04
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Chemistry
Record 7, Main entry term, English
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Biomass handling and preparation. Unlike conventional fuels, biofuels are extremely variable in terms of size, moisture content and energy density. 1, record 7, English, - size
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie
Record 7, Main entry term, French
- dimension
1, record 7, French, dimension
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Grosseur d'un biocombustible de référence, par exemple des copeaux de bois respectivement de 5 et 10 cm, en regard de facteurs variables telles la teneur en humidité et la densité d'énergie. 1, record 7, French, - dimension
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Renseignement communiqué par un ingénieur à Énergie, Mines et Ressources à Ottawa. 1, record 7, French, - dimension
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2007-04-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Record 8, Main entry term, English
- tire size
1, record 8, English, tire%20size
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- size 2, record 8, English, size
correct, standardized
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The combination of tire width, construction type, aspect ratio and rim size used in differentiating tires. 3, record 8, English, - tire%20size
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
size: term standardized by ISO in 1978. 4, record 8, English, - tire%20size
Record 8, Key term(s)
- tyre size
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Record 8, Main entry term, French
- dimension de pneu
1, record 8, French, dimension%20de%20pneu
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- dimension 2, record 8, French, dimension
correct, feminine noun, standardized
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
dimension : terme normalisé par l'ISO en 1978. 3, record 8, French, - dimension%20de%20pneu
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2007-01-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Gemmology
- Diamond Industry
Record 9, Main entry term, English
- carat
1, record 9, English, carat
correct
Record 9, Abbreviations, English
- ct 2, record 9, English, ct
correct
Record 9, Synonyms, English
- metric carat 3, record 9, English, metric%20carat
correct
- carat weight 4, record 9, English, carat%20weight
correct
- size 5, record 9, English, size
avoid, see observation
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Describre carat: a) metric unit of mass of gem stones; b) 1 carat (ct) = 200 mg = 100 points = 4 grainer: 0.25 ct = 1 grainer; c) mass of smaller diamonds is typically expressed in points, e.g., 5-pointer (0.05 ct). 6, record 9, English, - carat
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In 1913, carat weight was standardized internationally and adapted to the metric system. 7, record 9, English, - carat
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Sometimes in the jewelry trade, the term size is used as a synonym for carat weight. This is because small round diamonds having the same weight also look the same size and have similar diameters. 7, record 9, English, - carat
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Record 9, Main entry term, French
- carat
1, record 9, French, carat
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
- ct 2, record 9, French, ct
masculine noun
Record 9, Synonyms, French
- carat métrique 3, record 9, French, carat%20m%C3%A9trique
masculine noun
- poids en carats 4, record 9, French, poids%20en%20carats
masculine noun
- grosseur 5, record 9, French, grosseur
avoid, see observation, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids pour les diamants, les pierres précieuses et les perles. Originalement basé sur la graine du caroubier il a varié de pays en pays jusqu'en 1907 alors qu'il a été standardisé à 1/5 de gramme, 0,200 gramme ou 200 milligrammes le carat métrique. 6, record 9, French, - carat
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le poids d'un diamant s'exprime en carats métriques; il en est de même pour les plupart des pierres précieuses. Un carat métrique est égal a 0,200 gramme (200 milligrammes ou 1/5 de gramme). Un carat se divise en 100 unités égales appelées «points». 3, record 9, French, - carat
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En 1913, le poids du carat a été normalisé dans le monde entier et relié au système métrique. 4, record 9, French, - carat
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Dans le domaine de la bijouterie, on parle souvent indistinctement de la grosseur d'un diamant et de son poids en carats. Cela s'explique par le fait que les petits diamants ronds dont les poids sont semblables paraissent tous de mêmes grosseur et diamètre. 4, record 9, French, - carat
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Estudio de las gemas
- Industria del diamante
Record 9, Main entry term, Spanish
- quilate
1, record 9, Spanish, quilate
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Unidad de peso para las perlas y piedras preciosas, que equivale a un centesimocuarentavo (1/140) de onza, a 205 miligramos, o a 317 gramos troy. 1, record 9, Spanish, - quilate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
quilate: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 9, Spanish, - quilate
Record 10 - internal organization data 2006-10-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Record 10, Main entry term, English
- avalanche size
1, record 10, English, avalanche%20size
correct, officially approved
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- size 2, record 10, English, size
correct, officially approved
- size of snow avalanche 3, record 10, English, size%20of%20snow%20avalanche
correct
- avalanche class 2, record 10, English, avalanche%20class
avoid, see observation
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The size (mass) of snow avalanches depends on the amount of snow that releases initially in the starting zone, plus the amount entrained (picked up) or deposited during downslope motion. ... The mass of snow avalanches varies from small amounts occurring as a result of sluffs to deep slabs with long continuous fracture lines up to about one million tonnes (order of magnitude). 3, record 10, English, - avalanche%20size
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
An avalanche's size and destructive potential depend on several factors including: the amount of snow available, the terrain and its vegetative cover, the steepness of the slope, and the instability of the snowpack. Weather factors also play key roles in the initiation and ultimate severity of an avalanche. 4, record 10, English, - avalanche%20size
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
What was the avalanche size of that release? [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 2, record 10, English, - avalanche%20size
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The term avalanche class is replaced by the term avalanche size; avoid its use even though it is still encountered occasionally. 2, record 10, English, - avalanche%20size
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
avalanche size; size: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 5, record 10, English, - avalanche%20size
Record 10, Key term(s)
- snow avalanche size
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Record 10, Main entry term, French
- taille de l'avalanche
1, record 10, French, taille%20de%20l%27avalanche
correct, feminine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Étendue de l'avalanche, classée selon la longueur de l'écoulement, le volume et les dommages potentiels. 2, record 10, French, - taille%20de%20l%27avalanche
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Quelle est la taille de cette avalanche ? [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 3, record 10, French, - taille%20de%20l%27avalanche
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La taille de l'avalanche concerne surtout le volume de neige (ou d'aérosol) mis en jeu par l'avalanche. L'intensité d'une avalanche est un terme surtout utilisé par les ingénieurs et chercheurs en protection paravalanche. Une avalanche intense est une avalanche dont les caractéristiques dynamiques sont élevées : vitesse, pression, pouvoir destructeur. 3, record 10, French, - taille%20de%20l%27avalanche
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
taille de l'avalanche : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 4, record 10, French, - taille%20de%20l%27avalanche
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2006-05-23
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Processing of Construction Materials
- Paints and Varnishes (Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
- Preparation of Leather and Leather Articles
Record 11, Main entry term, English
- size
1, record 11, English, size
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- sizing 2, record 11, English, sizing
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Any of various glutinous materials (as preparations of glue, flour, varnish, or resins) used for filling the pores in surfaces (as of paper, textiles, leather, or plaster), or in bookbinding for applying color or leaf to book edges or covers. 3, record 11, English, - size
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The materials used to surface-treat textiles, papers, and leathers ... are starch, gelatins, casein, water-soluble gums, and waxes. 4, record 11, English, - size
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Traitement des matériaux de construction
- Peintures et vernis (Industries)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Préparation des cuirs et des objets en cuir
Record 11, Main entry term, French
- apprêt
1, record 11, French, appr%C3%AAt
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- apprêture 2, record 11, French, appr%C3%AAture
feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Composition de revêtement liquide, habituellement transparente, destinée à combler une surface poreuse avant l'application d'une couche de finition. 3, record 11, French, - appr%C3%AAt
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2006-02-23
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Record 12, Main entry term, English
- dimension
1, record 12, English, dimension
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- size 2, record 12, English, size
correct
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Record 12, Main entry term, French
- dimension
1, record 12, French, dimension
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mesure de chacune des grandeurs nécessaires à l'évaluation d'un objet ou à la description de l'état d'un système, telle - en géométrie euclidienne - la masse, le volume, la longueur, la largeur, la hauteur ou l'épaisseur et, - en géométrie non linéaire les variables précisant l'état d'un attracteur. 2, record 12, French, - dimension
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les dimensions euclidiennes 0,1,2,3 sont appelées «topologiques» parce que leurs espaces sont topologiquement distincts : aucun espace ne peut être transformé dans un autre par une déformation topologique continue. Par exemple, les droites et les cercles sont de dimension un, les carrés sont de dimension deux, et les sphères sont de dimension trois. Alors qu'une courbe ordinaire emplit exactement un espace à une dimension, une courbe fractale déborde sur l'espace bidimensionnel. 2, record 12, French, - dimension
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
La dimension coïncide avec, est égale/inférieure/supérieure à, prend une valeur, varie. 2, record 12, French, - dimension
Record number: 12, Textual support number: 2 PHR
attribuer, calculer, comporter, définir, déterminer, estimer, évaluer, mesurer, posséder une dimension. 2, record 12, French, - dimension
Record number: 12, Textual support number: 3 PHR
dimension d'agrégat, d'attracteur, de boîtes, de bourrage, de contenu, de corrélation, de courbe, de masse, d'empilement, d'entassement, d'entropie, de plongement, de recouvrement, de similarité, de similitude interne, d'espace affine, d'espace projectif, d'espace vectoriel, de surface fractale, de symétrie interne, d'étalement, d'homothétie, d'image, d'information. 3, record 12, French, - dimension
Record number: 12, Textual support number: 4 PHR
dimension anomale, capacitaire de Frostmann, chimique, critique, décroissante, dérivant lentement, elliptique, entière, euclidienne, extérieure, fractale, fractionnaire, généralisée, globale, hilbertienne, homothétique, linéaire, locale, massique, métrique, monstrueuse, moyenne, scalaire, spatiale, spectrale, topologique. 2, record 12, French, - dimension
Record number: 12, Textual support number: 5 PHR
basse, faible, forte, grande, haute dimension. 2, record 12, French, - dimension
Record number: 12, Textual support number: 6 PHR
bifurcation à une dimension, calcul de dimension, chaos de faible/forte dimension, définition de dimension. 2, record 12, French, - dimension
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2004-05-18
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Record 13, Main entry term, English
- size
1, record 13, English, size
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... diamond characteristics, for example: -size, -shape, -inclusions, -colour, -polishing direction. 2, record 13, English, - size
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Record 13, Main entry term, French
- dimension
1, record 13, French, dimension
proposal, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Une des caractéristiques du diamant. 2, record 13, French, - dimension
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2004-01-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
- Clothing Accessories
Record 14, Main entry term, English
- size
1, record 14, English, size
correct, generic
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
One of a series of graduated measures especially of manufactured articles (as of clothing) conventionally identified by numbers or letters each representing a particular dimension or set of dimensions. 2, record 14, English, - size
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
- Accessoires vestimentaires
Record 14, Main entry term, French
- pointure
1, record 14, French, pointure
correct, feminine noun, specific
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Longueur, mesurée en points, d'un pied, d'une forme ou d'une chaussure et d'une main ou d'un gant. 2, record 14, French, - pointure
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2003-09-30
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Sports Equipment Manufacture
Record 15, Main entry term, English
- size
1, record 15, English, size
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The amount of surface or space a thing takes up; dimensions. 2, record 15, English, - size
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The Rucksack has an internal frame. The internal support is provided by two aluminum stays which are bent to the shape of each individuals back. It has a capacity of approximately 80 L. It varies up or down according to the frame size. 3, record 15, English, - size
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Size applied particularly to the dimensions (length, width, and height or depth) of something ... 2, record 15, English, - size
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fabrication des équipements sportifs
Record 15, Main entry term, French
- dimension
1, record 15, French, dimension
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Grandeur réelle, mesurable, qui détermine la portion d'espace occupée par un corps 2, record 15, French, - dimension
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le sac à dos possède une armature interne, et ses supports internes sont assurés par deux renforts en aluminium qui se moulent à la forme du dos du porteur. Son volume est d'environ 80 litres, puisqu'il varie en plus ou en moins selon les dimensions de l'armature. 3, record 15, French, - dimension
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2003-07-11
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Clothing (General)
Record 16, Main entry term, English
- size
1, record 16, English, size
correct, generic
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
One of a series of graduated measures espacially of manufactured articles (as of clothing) conventionally identified by numbers or letters each representing a particular dimension or set of dimensions. 2, record 16, English, - size
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Record 16, Main entry term, French
- taille
1, record 16, French, taille
correct, feminine noun, specific
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des dimensions des différentes parties du corps servant de modèle de coupe pour les vêtements de confection. 2, record 16, French, - taille
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2000-11-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Chains and Cables (Mechanical Components)
- Shipbuilding
Record 17, Main entry term, English
- size
1, record 17, English, size
noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
- Constructions navales
Record 17, Main entry term, French
- calibre
1, record 17, French, calibre
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Grosseur d'une chaîne mesurée à la section d'une maille. 1, record 17, French, - calibre
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Cadenas y cables (Componentes mecánicos)
- Construcción naval
Record 17, Main entry term, Spanish
- calibre
1, record 17, Spanish, calibre
masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2000-09-26
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Record 18, Main entry term, English
- size
1, record 18, English, size
correct, verb
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- grade by size 2, record 18, English, grade%20by%20size
verb phrase
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
To separate minerals according to various screen meshes. 1, record 18, English, - size
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Record 18, Main entry term, French
- calibrer
1, record 18, French, calibrer
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Passer au calibre, c'est-à-dire, soumettre à un classement granulométrique. 2, record 18, French, - calibrer
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1998-03-07
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Paper Manufacturing Processes
Record 19, Main entry term, English
- size
1, record 19, English, size
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- sizing 1, record 19, English, sizing
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A material used to treat paper internally and/or on its surface to produce resistance to the penetration of inks, water and other materials used in subsequent processes. 1, record 19, English, - size
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Fabrication du papier
Record 19, Main entry term, French
- colle
1, record 19, French, colle
correct, see observation, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Colloïdes (tels que gommes et résines) mêlés aux fibres de cellulose au cours de la fabrication du papier afin d'en augmenter la résistance à la pénétration et à l'étalement de liquides aqueux tels que l'encre d'écriture. 1, record 19, French, - colle
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Selon certaines sources, le terme «colle» serait impropre depuis que la gélatine a été remplacée par des produits hydrophobes non adhésifs, mais le terme est encore utilisé couramment. 1, record 19, French, - colle
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1997-01-31
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 20, Main entry term, English
- size
1, record 20, English, size
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Of a blank, a coin, a medal, a bank note, or of a portrait on a coin or a bank note. The stated dimensions of a Bank of Canada note are 152.4 x 69.85 millimetres (6.0 x 2.75 inches); actual dimensions may vary slightly due to cutting tolerances. 1, record 20, English, - size
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 20, Main entry term, French
- dimensions
1, record 20, French, dimensions
correct, feminine noun, plural
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- taille 1, record 20, French, taille
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
D'un flan, d'une pièce de monnaie, d'une médaille, d'un billet de banque, ou de l'effigie sur une pièce ou un billet. Les billets de la Banque du Canada ont 152,4 millimètres de longueur et 69,85 millimètres de largeur (soit 6,0 x 2,75 pouces); toutefois, il peut exister un écart très faible entre les dimensions réelles des billets et les dimensions prévues. 1, record 20, French, - dimensions
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1995-07-19
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 21, Main entry term, English
- headsize
1, record 21, English, headsize
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- racquet head size 2, record 21, English, racquet%20head%20size
correct
- racquet size 2, record 21, English, racquet%20size
correct
- size 2, record 21, English, size
correct, noun
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Yonex's top-of-the-line frame for 1994 is the RD-27, a graphite fibre composite model that has a 105-square-inch headsize. 1, record 21, English, - headsize
Record 21, Key term(s)
- racket head size
- racket size
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 21, Main entry term, French
- surface de tamis
1, record 21, French, surface%20de%20tamis
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- grosseur du tamis 2, record 21, French, grosseur%20du%20tamis
correct, feminine noun
- grandeur du tamis 2, record 21, French, grandeur%20du%20tamis
correct, feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Termes connexes : cordage, tamis, surface de frappe. 3, record 21, French, - surface%20de%20tamis
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La grosseur du tamis : la fiche vous indique la grosseur du tamis léger mid, mid, mid plus, grand, supergrand. Le % qui apparaît indique la grandeur du tamis par rapport à un tamis régulier ou conventionnel. Par exemple, vous lisez ceci : «Grand tamis (50%).» Cela veut dire que c'est un modèle grand tamis et que la surface de ce dernier est de 50% plus grande que celle d'un tamis régulier. 2, record 21, French, - surface%20de%20tamis
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Surface du tamis (po. c.): 95 ou 110. 4, record 21, French, - surface%20de%20tamis
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
Lequel choisir : léger mid, mid, mid plus, grand tamis ou extra-grand? [...] Chaque surface de tamis a ses avantages et ses inconvénients. 2, record 21, French, - surface%20de%20tamis
Record number: 21, Textual support number: 4 CONT
[...] lire sur la raquette les informations suivantes : le type de matériau utilisé suivi de son importance en pourcentage, la tension recommandée et la surface du tamis en centimètres carrés. 2, record 21, French, - surface%20de%20tamis
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1994-06-28
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Record 22, Main entry term, English
- size
1, record 22, English, size
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A criterion of growth other than height and weight: a combination of height, depth, width and weight. 2, record 22, English, - size
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A large animal is tall but deep and wide in proportion; all of its dimensions are large. 2, record 22, English, - size
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
e.g. large (-size) breed 1, record 22, English, - size
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Anatomie animale
Record 22, Main entry term, French
- taille
1, record 22, French, taille
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- format 1, record 22, French, format
correct, masculine noun
- développement 1, record 22, French, d%C3%A9veloppement
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
d'un animal 1, record 22, French, - taille
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1993-09-28
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Archaeology
Record 23, Main entry term, English
- Size
1, record 23, English, Size
noun
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Archéologie
Record 23, Main entry term, French
- Taille
1, record 23, French, Taille
feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Zone de la base de données sur les sites archéologiques du Réseau canadien d'information sur le patrimoine. 1, record 23, French, - Taille
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Source : client 1, record 23, French, - Taille
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1993-08-10
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 24, Main entry term, English
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
length of a Huffman code. 1, record 24, English, - SIZE
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, record 24, English, - SIZE
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 24, Main entry term, French
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
longueur d'un code de Huffman. 1, record 24, French, - SIZE
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, record 24, French, - SIZE
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1993-04-30
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Record 25, Main entry term, English
- size
1, record 25, English, size
correct, verb
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 1, record 25, English, - size
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 25, Main entry term, French
- dimensionner
1, record 25, French, dimensionner
correct, verb
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1992-01-14
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Processing of Construction Materials
Record 26, Main entry term, English
- size
1, record 26, English, size
verb
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
to cover, stiffen or glaze with size. 2, record 26, English, - size
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Traitement des matériaux de construction
Record 26, Main entry term, French
- encoller 1, record 26, French, encoller
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1992-01-01
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 27, Main entry term, English
- size
1, record 27, English, size
noun
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Page size. 2, record 27, English, - size
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 27, Main entry term, French
- format
1, record 27, French, format
masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Format d'une page. 2, record 27, French, - format
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1991-12-03
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Wood Industries
Record 28, Main entry term, English
- size
1, record 28, English, size
verb
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
To reduce lumber to uniform width and thickness by dressing. 1, record 28, English, - size
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Industrie du bois
Record 28, Main entry term, French
- dimensionner 1, record 28, French, dimensionner
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Amener une pièce de bois à des dimensions déterminées. 1, record 28, French, - dimensionner
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1975-03-11
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Photography
Record 29, Main entry term, English
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
plates are usually packed in boxes of twelve in a range of -- based on either British or metric (...) units. 1, record 29, English, - size
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Photographie
Record 29, Main entry term, French
- format 1, record 29, French, format
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
les -- photographiques les plus courants sont: (...) le petit format (...) "moyens formats" (...) grands formats. 1, record 29, French, - format
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1975-03-11
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Textile Industries
Record 30, Main entry term, English
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
--a solution of starch or glue applied to yarn or fabric to stiffen and strengthen it. 1, record 30, English, - size
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Industries du textile
Record 30, Main entry term, French
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
l'encollage (...) a pour but d'imprégner les fils de chaîne d'une substance agglutinante ou colle. 1, record 30, French, - colle
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1975-03-11
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Concrete Preparation and Mixing
Record 31, Main entry term, English
- size
1, record 31, English, size
correct, noun
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Many aggregate properties, such a gradation, size, shape, pore and surface-texture characteristics, and strength, are important. 1, record 31, English, - size
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Fabrication du béton
Record 31, Main entry term, French
- calibre
1, record 31, French, calibre
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le calibre [...] des granulats doit être tel qu'on n'ait ni un enduit sablé [...] ni un petit pavage sonore, glissant et désagréable au roulement. La tendance est aux gravillons d'assez gros calibre. 1, record 31, French, - calibre
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: