TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GORILLE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2018-08-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
- Protection of Life
Record 1, Main entry term, English
- bodyguard
1, record 1, English, bodyguard
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] usually armed attendant or group of attendants whose duty is to protect a person. 2, record 1, English, - bodyguard
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
- Sécurité des personnes
Record 1, Main entry term, French
- garde du corps
1, record 1, French, garde%20du%20corps
correct, masculine and feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- gorille 2, record 1, French, gorille
masculine and feminine noun, familiar
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Policía
- Protección de las personas
Record 1, Main entry term, Spanish
- guardaespalda
1, record 1, Spanish, guardaespalda
correct, masculine and feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-08-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Services
Record 2, Main entry term, English
- bouncer
1, record 2, English, bouncer
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
One that ejects disorderly persons (as at a dance hall, gambling house, or barroom) or keeps gate-crashers out. 2, record 2, English, - bouncer
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Services hôteliers
Record 2, Main entry term, French
- videur
1, record 2, French, videur
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- videuse 2, record 2, French, videuse
correct, feminine noun
- expulseur 3, record 2, French, expulseur
correct, masculine noun
- expulseuse 2, record 2, French, expulseuse
correct, feminine noun
- gorille 4, record 2, French, gorille
correct, masculine noun, familiar
- cerbère 4, record 2, French, cerb%C3%A8re
correct, masculine noun, familiar
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Celui qui est chargé de «vider» les ivrognes, les indésirables (d'un cabaret, d'un bal). 4, record 2, French, - videur
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Servicios hoteleros
Record 2, Main entry term, Spanish
- controlador de acceso
1, record 2, Spanish, controlador%20de%20acceso
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- controladora de acceso 2, record 2, Spanish, controladora%20de%20acceso
correct, feminine noun
- encargado de seguridad 3, record 2, Spanish, encargado%20de%20seguridad
correct, masculine noun
- encargada de seguridad 2, record 2, Spanish, encargada%20de%20seguridad
correct, feminine noun
- vigilante de seguridad 4, record 2, Spanish, vigilante%20de%20seguridad
correct, common gender, masculine noun
- portero 5, record 2, Spanish, portero
correct, masculine noun
- portera 2, record 2, Spanish, portera
correct, feminine noun
- gorila 6, record 2, Spanish, gorila
correct, common gender, masculine noun
- cadenero 3, record 2, Spanish, cadenero
correct, masculine noun, Mexico
- cadenera 2, record 2, Spanish, cadenera
correct, feminine noun, Mexico
- patovica 6, record 2, Spanish, patovica
correct, common gender, masculine noun, Argentina
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Persona que ejerce las funciones de admisión y control de acceso del público al interior de determinados establecimientos públicos, espectáculos o actividades recreativas, y que se encuentra bajo la dependencia de la persona titular u organizadora de estas actividades. 7, record 2, Spanish, - controlador%20de%20acceso
Record 3 - internal organization data 1996-11-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 3, Main entry term, English
- strongarm man 1, record 3, English, strongarm%20man
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- goon 1, record 3, English, goon
- nectar 1, record 3, English, nectar
- muscle man 1, record 3, English, muscle%20man
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 3, Main entry term, French
- homme de main 1, record 3, French, homme%20de%20main
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- brute 1, record 3, French, brute
- gorille 1, record 3, French, gorille
- fier-à-bras 1, record 3, French, fier%2D%C3%A0%2Dbras
- fort-à-bras 1, record 3, French, fort%2D%C3%A0%2Dbras
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1983-05-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Archaeology
Record 4, Main entry term, English
- gorilla 1, record 4, English, gorilla
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
the largest of African anthropoid apes 1, record 4, English, - gorilla
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Archéologie
Record 4, Main entry term, French
- gorille 1, record 4, French, gorille
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: