TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

LARGEUR HORS TOUT [6 records]

Record 1 2016-12-06

English

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
OBS

overall width: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

Relevé dans la norme internationale sur les fauteuils roulants.

OBS

largeur hors tout : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 1

Record 2 2003-09-12

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
CONT

C'est la plus grande largeur extérieure du navire.

OBS

La différence avec la largeur hors membrures correspond à l'épaisseur de la tôle du bordé.

OBS

largeur maximale : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Key term(s)
  • largeur hors tout

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

De un buque.

Save record 2

Record 3 2002-01-30

English

Subject field(s)
  • Wood Sawing
DEF

Of timber, the maximum width.

OBS

With overlapping or interlocking pieces (e.g. weather-boarding, matchboarding), it thus includes the lap or tongue, which the face width does not.

Key term(s)
  • over all width

French

Domaine(s)
  • Sciage du bois
DEF

Parlant d'une pièce de bois, sa largeur maximale, par ex. y compris la languette pour une latte ou planche rainurée-bouvetée, tandis que la largeur de la face exclut la languette.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aserradura de la madera
Save record 3

Record 4 1997-12-23

English

Subject field(s)
  • Containers

French

Domaine(s)
  • Conteneurs
OBS

largeur hors tout : terme uniformisé par le CN.

Spanish

Save record 4

Record 5 1995-07-19

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 5

Record 6 1995-07-19

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: