TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
POINT LIAGE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2003-07-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Synthetic Fabrics
Record 1, Main entry term, English
- stitch
1, record 1, English, stitch
correct, noun, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- binder 1, record 1, English, binder
correct, standardized
- binding point 1, record 1, English, binding%20point
correct, standardized
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An interlacing whose purpose is: a) to bind long floats in a single structure, or b) to bind together different layers, or c) to bind backing threads to the face weave in a multiple structure. 1, record 1, English, - stitch
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stitch;binder;binding point: Terms and definition standardized by ISO. 2, record 1, English, - stitch
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Tissage (Industries du textile)
- Textiles artificiels et synthétiques
Record 1, Main entry term, French
- point de liage
1, record 1, French, point%20de%20liage
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Entrecroisement dont le but est de lier : a) des longs flottés dans une structure simple, ou b) des couches différentes entre elles, ou c) des fils de dessous aux fils de dessus dans un tissu à structure multiple. 1, record 1, French, - point%20de%20liage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
point de liage : Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 1, French, - point%20de%20liage
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Preparación y elaboración (Textiles)
- Tejeduría (Industrias textiles)
- Tejidos sintéticos
Record 1, Main entry term, Spanish
- punto
1, record 1, Spanish, punto
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- ligamento 1, record 1, Spanish, ligamento
masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1997-03-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 2, Main entry term, English
- interlacing point
1, record 2, English, interlacing%20point
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- point of interlacing 2, record 2, English, point%20of%20interlacing
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
raiser. Same as a riser in plotting weaves; where a warp end is over a filling pick at the point of interlacing. 2, record 2, English, - interlacing%20point
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Record 2, Main entry term, French
- point de liage
1, record 2, French, point%20de%20liage
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- croisement des fils 2, record 2, French, croisement%20des%20fils
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le satin est un tissu présentant une surface lisse où les points de liage sont peu visibles. 3, record 2, French, - point%20de%20liage
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La croisure [...] du sergé a été augmentée par l'adjonction de 1, 2 ou plusieurs points de liage. 3, record 2, French, - point%20de%20liage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: