TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

RAPPORT REPRODUCTION [2 records]

Record 1 2010-08-06

English

Subject field(s)
  • Facsimile
  • Telecommunications Transmission
  • Photography
OBS

reproduction ratio: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee.

French

Domaine(s)
  • Télécopie
  • Transmission (Télécommunications)
  • Photographie
OBS

rapport de reproduction : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Facsímil
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Fotografía
Save record 1

Record 2 1980-07-16

English

Subject field(s)
  • Photography
OBS

The ratio of the linear dimensions of the original to those of the final reproduction. References such as "half size", "quarter size", "same size", "size as", etc., relate to area and are therefore confusing and should not be used. Following are examples of preferred methods of marking copy: (a) Per cent -- such as 25% (b) Fraction -- such as 1/4 (c) 0.25X (d) Dimension marks, such as a line drawn parallel to an 8-inch dimension and marked "2 inches". All these expressions indicate that a linear dimension is to be reduced to 25% of its original length.

French

Domaine(s)
  • Photographie
OBS

Rapport des dimensions linéaires de l'original à celles de la reproduction finale. Les expressions "moitié", "quart", etc. se rapportent à la surface, elles entraînent donc une confusion et doivent être évitées. Il faut préférer les exemples suivants: a) pourcentage -- exemple: 25% b) fraction -- exemple: 1/4 c) 0.25X d) Marques dimensionnelles (par exemple une ligne parallèle à une dimension de 8 pouces, marquée "2 pouces"). Toutes ces expressions indiquent que les dimensions linéaires doivent être égales à 25% des dimensions originales.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: